Package: esmtp Version: 0.6.0-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: esmtp 0.6.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-19 04:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:39+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically overwrite configuration files?" msgstr "Перезаписать файлы настройки автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " "each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " "do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " "yourself) then unset this option to prevent the program touching this file." msgstr "" "Главный файл настройки, /etc/esmtprc, может быть обновлён автоматически " "при каждом обновлении версии пакета согласно информации из базы данных " "debconf. Если вы не хотите этого (т.е., вы выполняете настройку вручную), " "то ответьте отрицательно, чтобы этот процесс не изменил данный файл." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SMTP server hostname" msgstr "Имя хоста сервера SMTP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "SMTP server port number" msgstr "Номер порта сервера SMTP:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Authentication username" msgstr "Имя пользователя для аутентификации:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This is the username to be given to the mailhub if authentication is " "required by the SMTP server." msgstr "" "Данное имя пользователя будет посылаться, если сервер SMTP " "требует пройти аутентификацию." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " "you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " "privileges therefore the system configuration file must be readable by " "everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " "only user then accept the default options in the system configuration file " "for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " "user configuration file." msgstr "" "НЕ ЗАДАВАЙТЕ имя пользователя и пароль в системном файле настройки, если вы " "не единственный пользователь данной машины. Esmtp не работает с " "правами suid, поэтому системный файл настройки доступен на чтение всем. " "Если ваш сервер SMTP требует авторизации и вы не единственный пользователь, " "то примите настройки по умолчанию в системном файле настройки для локальной " "доставки, и укажите значения своей собственной учётной записи SMTP " "в пользовательском файле настройки." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Authentication password" msgstr "Пароль аутентификации:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the password to be given to the mailhub if authentication is " "required by the SMTP server." msgstr "" "Данный пароль будет посылаться, если сервер SMTP " "требует пройти аутентификацию." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "enabled, disabled, required" msgstr "да, нет, обязательно" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Whether to use the Starttls extension" msgstr "Использовать расширение Starttls:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Certificate passphrase" msgstr "Ключевая фраза к сертификату:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." msgstr "Это ключевая фраза для расширения StartTLS." #. Type: select #. Choices #: ../templates:8001 msgid "none, procmail, deliver, maildrop" msgstr "нет, procmail, deliver, maildrop" #. Type: select #. Description #: ../templates:8002 msgid "Mail Delivery Agent" msgstr "Агент доставки почты:" #. Type: select #. Description #: ../templates:8002 msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." msgstr "Агент доставки почты, используемый для доставки локальной почты."

