Package: bugzilla
Version: 3.2.4.0-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 3.2.4.0-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 10:22+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Подтверждение пароля:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "Адрес эл.почты администратора Bugzilla:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for "
#| "the administrator will be sent to this address. This email address is "
#| "also used as the administrator login for Bugzilla."
msgid ""
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
"used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Введите адрес электронной почты администратора Bugzilla; вся почта для "
"администратора будет направляться на этот адрес. Данный адрес эл.почты также "
"будет использоваться как имя для входа в Bugzilla под административной учётной 
"
"записью."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"В адресе должен быть только один символ '@' и, как минимум, одна '.' после "
"@. Вы можете изменить этот параметр через веб-интерфейс Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Настоящее имя администратора Bugzilla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Пароль учётной записи имя администратора Bugzilla:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Дорабатывались ли значения полей Состояние или Решение?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
#| msgid ""
#| "If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /"
#| "usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl before running it."
msgid ""
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
"continue."
msgstr ""
"Если вы дорабатывали значения полей Состояние/Решение под свои нужды, "
"то перед продолжением установки нужно соответствующим "
"образом изменить процедуру checksetup."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
"execution."
msgstr ""
"Для каждого обновления данного пакета устанавливается новая версия сценария "
"checksetup_nondebian.pl; перед выполнением для автоматического "
"применения ваших изменений можно воспользоваться каталогом "
"/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
#| msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?"
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr ""
"Напоминать об доработке полей Состояния/Решение при "
"каждом обновлении?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
"at each package upgrade."
msgstr ""
"Если вы изменяли поля Состояния/Решение и создали сценарий в "
"каталоге /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d для применения "
"изменений к /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, то можете "
"захотеть отключить напоминание при обновлении пакета."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то перед тем как использовать "
"Bugzilla вам нужно будет самостоятельно запускать "
"/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl каждый раз при обновлении пакета."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
"checksetup.d scripts)."
msgstr ""
"Если вы не изменяли поля Состояния/Решение, то выключите напоминание, "
"так как checksetup.pl будет запускаться автоматически (вместе со сценариями "
"{pre,post}-checksetup.d)."

Reply via email to