Package: phpwiki Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached phpwiki debconf templates Basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of templates(2).po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates(2)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpw...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:51+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "PHPWiki configuration" msgstr "PHPWiki konfigurazioa" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. " "This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is " "sufficient for simple local installations, but does not encompass all of " "PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the " "wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial " "configuration is completed." msgstr "" "PHPWiki-ren ezarpen garrantzisuenak automatikoki konfiguratu daitezke. " "Konfigurazio prozesu honek oinarrizko isolatutako PHPWiki bat sortuko du. Hau " "nahikoa da instalazio lokal oinarrizkoetarako, baina ez ditu PHPWiki ren " "ezaugarri guztiak erabiltzen. Wikiaren ezaugarri aurreratu horiek erabili nahi " "izanez gero /etc/phpwiki/config.ini eraldatu beharko duzu hasierako " "konfigurazio hau amaitu ondoren." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices " "regarding the first time you load pages into the new wiki." msgstr "" "Mesedez irakurri /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian zure wiki berrian orrialdeak " "lehen aldian kargatzeari buruzko ohar garrantzitsu batzuentzat." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Web-accessible location of PHPWiki:" msgstr "PHPWiki-ren web bidez eskuragarria den kokalekua:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages." msgstr "Mesedez zehaztu PHPWiki orrialdeen webgune zuhaitzaren kokalekua." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example " "the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://" "<hostname>/phpwiki\"." msgstr "" "Balio hau wiki-aren URLaren bide lokal zatia izan behar da, adibidez " "lehenetsitako \"/phpwiki\" balioak \"http://<hostname>/phpwiki\" bidez " "eskurgarri egiten du." #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "localhost only" msgstr "ostalari-lokala bakarrik" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "local network" msgstr "sare lokala" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "global" msgstr "orokorra" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:" msgstr "Wiki orrialdeak eskuratzeko baimena duten ostalariak:" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP " "addresses." msgstr "" "Posible da wikiaren eskuragarritasuna ostalari edo IP helbide talde " "batetara bakarrik mugatzea." #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the " "machine the wiki is running on. The \"local network\" option will allow " "people on machines on the same network as the wiki host to access wiki " "pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki." msgstr "" "\"ostalari-lokala bakarrik\" hautatzen baduzu eskuragarritasun wikia " "abiarazia duen makinako erabiltzaileei mugatuko da. \"sare lokala\" " "hautatzean wiki ostalariaren sare berdinean dauden makinetako erabiltzaileei " "mugatuko da. Azkenik \"orokorra\" hautatuaz edozein ostalariri wikira " "konektatzeko aukera emango dio." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Local network:" msgstr "Sare lokala:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed " "to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/" "y) or a domain specification (like *.example.org)." msgstr "" "Mesedez zehaztu sare \"lokala\" izango dena eta wiki orrialdek eskuratzeko " "baimena izango duena. Erabili IP sarea CIDR formatuan (x.x.x.x/y) edo " "domeinu izena (*.adibbide.org antzerakoa)." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "New configuration method" msgstr "Konfigurazio metodo berria" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer " "stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax " "has also been standardized and all directives are now placed in config.ini." msgstr "" "PHPWiki 1.3.10-ak konfigurazio xehetasunak index.php.ini fitxategian " "gordetzen ez dituen konfigurazio sistema berri bat inplementatu du. " "Konfigurazio sintaxia ere estandarizatu egin da eta direktiba guztiak " "orain config.ini fitxaegian gordetzen dira." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the " "final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section " "in README.Debian for details." msgstr "" "Oraindik PHPWiki eguneraketa morroia eskuz exekutatu beharko duzu " "eguneraketaren azken atalak osatzeko. Ikus README.Debian fitxategiko " "\"Wiki Upgrades\" atalaren 3garren urratsa xehetasunetarako." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "An automatic migration of the configuration has been performed, which should " "be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should " "however be checked carefully, particularly when external authentication " "methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used." msgstr "" "Konfigurazioaren inportatze automatiko bat egin da, kasu gehienetan " "honekin aski izan beharko zen. Sortutako /etc/phpwiki/config.ini fitxategia " "halaere arretaz arakatu behar litzateke batezere kanpo autentifikazio " "metodoak (LDAP, IMAP, SQL, etab) erabiltzean."