Package: help2man Version: 1.36.4 Severity: wishlist Tags: l10n
Please find the initial German translation help2man attached. Greetings, Chris
# Translation of help2man to German # Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software # Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the help2man package. # Chris Leick <[email protected]>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <[email protected]>\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-29 16:48+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:12+GMT\n" "Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: help2man:66 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n" "Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "Written by Brendan O'Dea <[email protected]>\n" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n" "Software Foundation, Inc.\n" "Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quelle, um die Kopierbedingungen\n" "zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung, nicht einmal für\n" "MARKTGÃNGIGKEIT oder EIGNUNG FÃR SPEZIELLE ZWECKE.\n" "\n" "Geschrieben von Brendan O'Dea <[email protected]>\n" #: help2man:77 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" "\n" "Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n" "\n" " -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n" " -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n" " -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n" " -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n" " -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n" " -i, --include=FILE include material from `FILE'\n" " -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n" " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n" " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n" " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" "EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options although\n" "alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" " -v, --version-option=STRING version option string\n" "\n" "Report bugs to <[email protected]>.\n" msgstr "" "`%s' generiert aus der Ausgabe von »--help« und »--version« eine\n" "Handbuchseite.\n" "\n" "Aufruf: %s [OPTION]... PROGRAMM\n" "\n" " -n, --name=ZEICHENKETTE Beschreibung für den NAME-Abschnitt\n" " -s, --section=ABSCHNITT Abschnittsnummer der Handbuchseite (1, 6, 8)\n" " -m, --manual=TEXT Name des Handbuchs (Anwenderbefehle, ...)\n" " -S, --source=TEXT Quelle des Programms (FSF, Debian, ...)\n" " -L, --locale=ZEICHENKETTE Locale auswählen (Vorgabe »C«)\n" " -i, --include=DATEI Material aus »DATEI« einschlieÃen\n" " -I, --opt-include=DATEI Material aus »DATEI« einschlieÃen, wenn es\n" " existiert\n" " -o, --output=DATEI Ausgabe an »DATEI« senden\n" " -p, --info-page=DATEI Name des Texinfo-Handbuchs\n" " -N, --no-info Zeiger auf Texinfo-Handbuch unterdrücken\n" " --help Diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" " --version Versionsnummer anzeigen, dann beenden\n" "\n" "AUSFÃHRBARE DATEI sollte »--help«- und »--version«-Optionen,\n" "akzeptieren, obwohl zu benutzende Alternative angegeben werden können:\n" "\n" " -h, --help-option=ZEICHENKETTE Hilfeoptionzeichenkette\n" " -v, --version-option=ZEICHENKETTE Versionsoptionzeichenkette\n" "\n" "Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n" #: help2man:165 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" #: help2man:222 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" #: help2man:235 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s" msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten" #: help2man:246 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)" #: help2man:250 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" #: help2man:289 help2man:587 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: help2man:301 #, perl-format msgid "%s \\- manual page for %s %s" msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s" #: help2man:315 msgid "System Administration Utilities" msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge" #: help2man:316 msgid "Games" msgstr "Spiele" #: help2man:317 msgid "User Commands" msgstr "Benutzerkommandos" #: help2man:322 msgid "Usage" msgstr "Aufruf" #: help2man:323 msgid "or" msgstr "oder" #: help2man:354 help2man:587 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÃBERSICHT" #: help2man:358 help2man:587 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #: help2man:375 msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to" msgstr "Berichte +Fehler|E-Mail +Fehler +Berichte +an" #: help2man:376 msgid "Written +by" msgstr "Geschrieben +von" #: help2man:377 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: help2man:378 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" #: help2man:379 msgid "This +is +free +software" msgstr "Dies +ist +freie +Software" #: help2man:391 help2man:587 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #: help2man:396 help2man:588 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" #: help2man:403 help2man:590 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #: help2man:432 help2man:590 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLERBERICHTE" #: help2man:438 help2man:590 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #: help2man:562 help2man:590 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #: help2man:566 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" ".B %s\n" "is maintained as a Texinfo manual. If the\n" ".B info\n" "and\n" ".B %s\n" "programs are properly installed at your site, the command\n" ".IP\n" ".B info %s\n" ".PP\n" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" "Die vollständige Dokumentation für\n" ".B %s\n" "wird als ein Texinfo-Handbuch verwaltet. Wenn die\n" ".B info\n" "und\n" ".B %s\n" "Programme ordentlich auf Ihrem Rechner installiert sind, kann Ihnen der\n" "Befehl\n" ".IP\n" ".B info %s\n" ".PP\n" "Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n" #: help2man:619 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"

