Package: jspwiki Version: 2.8.0-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear jspwiki maintainer, Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkq09B4ACgkQIu0hy8THJkuBFwCdFvpQaBHvI1KsMhcWxhDhBsq9 dFoAn3DfUqQzMrqFSn82Skl1laH4OoX7 =VUYk -----END PGP SIGNATURE-----
# Japanese translation of jspwiki debconf templates. # Copyright (C) 2009 Hideki Yamane <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the jspwiki package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jspwiki 2.8.0-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-22 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:20+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001 msgid "Default application name:" msgstr "デフォルトのアプリケーション名:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:2001 msgid "" "Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log " "files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://" "www.example.org/JSPWiki')." msgstr "" "wiki の名前を入力してください。この名前は HTML のタイトルとログファイルに表示され、" "通常は最上位の URL (例えば 'http://www.example.org/JSPWiki' ) と同じです。" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:3001 msgid "" "Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal " "link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the " "trailing slash." msgstr "" "wiki の HTTP プレフィックスを入力してください。これは JSPWiki の内部リンク参照" "を全て書き換えるので、正確である必要があります。また、行末にスラッシュを含んでいる" "必要があります。" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:4001 msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:" msgstr "JSPWiki が利用するページ保存方法:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:4001 msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:" msgstr "ページを保存するのに使う方法を選んでください:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:4001 msgid "" " FileSystemProvider: simply storing pages as files;\n" " RCSFileProvider: using an external Revision Control System;\n" " VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java." msgstr "" " FileSystemProvider: 単純にページをファイルとして保存する;\n" " RCSFileProvider: 外部のリビジョン管理システムを使う;\n" " VersioningFileProvider: Java で実装されたバージョン管理ストレージ" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:5001 msgid "Should JSPWiki use a page cache?" msgstr "JSPWiki でページキャッシュを使いますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:5001 msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage." msgstr "ページキャッシュは多くの場合パフォーマンスを改善しますがメモリ消費が増大します。" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:6001 msgid "JSPWiki base URL:" msgstr "JSPWiki のベース URL:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:6001 msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references." msgstr "ベース URL は JSPWiki の内部参照全てを書き換えるのに使われます。" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:6001 msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory." msgstr "行末のスラッシュ ('/') 文字は強制的に必要です。" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:7001 msgid "Page encoding:" msgstr "ページのエンコーディング:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:7001 msgid "" "Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is " "strongly recommended." msgstr "" "JSPWiki でどの文字エンコーディングを使うかを選んでください。UTF-8 を強くお勧めします。" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:8001 msgid "Break at capitals in page names?" msgstr "ページ名の大文字を分割しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:8001 msgid "" "Please choose whether page titles should be rendered using an extra space " "after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'." msgstr "" "ページタイトルを各大文字の後に追加で空白を入れて表示するかどうかを選んでください。" "これによると 'RSSPage' を 'R S S Page' のように表示します。" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:9001 msgid "Match plural form to singular form in page names?" msgstr "ページ名で複数形を単数形とマッチさせますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:9001 msgid "" "Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' " "if 'PageLinks' is not found." msgstr "" "このオプションを選ぶと JSPWiki は 'PageLinks' が見つからない場合に 'PageLink' " "を 'PageLinks' と同一視します。" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:10001 msgid "Use CamelCase links?" msgstr "CamelCase リンクを使いますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:10001 msgid "" "Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names " "of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks." msgstr "" "JSPWiki が伝統的な Wiki 記法 (空白で区切られていない JustSmashedTogether " "のようなページの名前) をハイパーリンクと解釈するかどうかを選んでください。" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:11001 msgid "Generate RSS feed?" msgstr "RSS フィードを生成しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:11001 msgid "" "JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track " "changes to the wiki." msgstr "" "JSPWiki は RSS フィードを生成できるので、ユーザは wiki の変更を知ることが" "可能です。" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:12001 msgid "RSS refresh time in seconds:" msgstr "RSS のリフレッシュ時間 (秒):" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:12001 msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes." msgstr "RSS フィードの再生成間隔をどの程度遅らせるか選んでください。" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:13001 msgid "RSS channel description:" msgstr "RSS チャンネルの description:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:13001 msgid "" "Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel " "catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may " "find helpful." msgstr "" "チャンネルのカタログに表示される RSS フィードのチャンネル description を指定" "してください。長さに制限は無いので、ユーザが役立つと思うであろう詳細を何でも" "含めてください。" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:14001 msgid "RSS channel language:" msgstr "RSS チャンネルの言語:" #. Type: string #. Description #: ../jspwiki.templates:14001 msgid "" "Please choose the RSS feed language. This should match the language of the " "wiki." msgstr "" "RSS フィードの言語を選んでください。これは wiki の言語と一致している必要があります。" #. Type: select #. Choices #: ../jspwiki.templates:15001 msgid "nothing" msgstr "無し" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:15002 msgid "Attachment storage mechanism to use:" msgstr "添付ファイルの保存方法:" #. Type: select #. Description #: ../jspwiki.templates:15002 msgid "" "'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected " "page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated " "directory for a page." msgstr "" "'BasicAttachmentProvider' は選択したページ保存方法と同じディレクトリ構造を使います。" "これは単純に添付ファイルを指定したページに保存します。" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:16001 msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?" msgstr "パッケージを完全に削除 (purge) する際に全ての wiki ページを削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../jspwiki.templates:16001 msgid "" "Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package " "is purged." msgstr "" "パッケージを完全に削除 (purge) する際に全ての wiki ページを削除したいかどうかを" "選んでください。"

