Package: apt Severity: wishlist Tags: patch l10n Attached is a diff with translation update of debconf template for apt-0.7.23.1 (as found in bzr repository).
Alternatively you can find whole translated files and individual diffs at the following URL: http://ics.p.lodz.pl/~wiktorw/debian/apt/debian-sid/po/0.7.23.1/ Friendly, Wiktor Wandachowicz -- Registered Linux user #390131 (http://counter.li.org)
--- pl-orig.po 2009-09-23 20:43:33.000000000 +0200 +++ pl.po 2009-09-27 03:42:18.000000000 +0200 @@ -8,10 +8,10 @@ # http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.23\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.23.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-13 17:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 22:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-27 03:42+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ #: cmdline/apt-get.cc:1323 #, c-format msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" -msgstr "" +msgstr "Brak pakietu źródłowego \"%s\", wybieranie \"%s\" zamiast niego\n" #: cmdline/apt-get.cc:1360 msgid "The update command takes no arguments" @@ -1023,11 +1023,11 @@ "wymagane:" #: cmdline/apt-get.cc:1480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr "" -"Następujące pakiety zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej " -"wymagane:" +"%lu pakiety(ów) zostały zainstalowane automatycznie i nie są już więcej " +"wymagane.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1481 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." @@ -1207,18 +1207,17 @@ msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Należy podać przynajmniej jeden pakiet, dla którego mają zostać sprawdzone " -"zależności na czas budowania" +"zależności dla budowania" #: cmdline/apt-get.cc:2390 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" -"Nie udało się pobrać informacji o zależnościach na czas budowania dla %s" +msgstr "Nie udało się pobrać informacji o zależnościach dla budowania %s" #: cmdline/apt-get.cc:2410 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nie ma zależności czasu budowania.\n" +msgstr "%s nie ma zależności dla budowania.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2462 #, c-format @@ -1253,18 +1252,17 @@ #: cmdline/apt-get.cc:2594 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Nie udało się spełnić zależności na czas budowania od %s." +msgstr "Nie udało się spełnić zależności dla budowania %s." #: cmdline/apt-get.cc:2599 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności na czas budowania" +msgstr "Nie udało się przetworzyć zależności dla budowania" #: cmdline/apt-get.cc:2631 msgid "Supported modules:" msgstr "Obsługiwane moduły:" #: cmdline/apt-get.cc:2672 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1322,8 +1320,7 @@ " autoremove - Usuwa automatycznie wszystkie nieużywane pakiety\n" " purge - Usuwa i czyści pakiety\n" " source - Pobiera archiwa źródłowe\n" -" build-dep - Konfiguruje zależności na czas budowania dla pakietów " -"źródłowych\n" +" build-dep - Konfiguruje zależności dla budowania pakietów źródłowych\n" " dist-upgrade - Aktualizacja dystrybucji, patrz apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Instaluje według wyborów dselect\n" " clean - Usuwa pobrane pliki archiwów\n" @@ -1344,7 +1341,7 @@ " -b Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n" " -V Pokazuje pełną informację na temat wersji\n" " -c=? Czyta wskazany plik konfiguracyjny.\n" -" -o=? Ustawie dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Ustawia dowolną opcję konfiguracji, np. -o dir::cache=/tmp\n" "Więcej informacji i opcji można znaleźć na stronach podręcznika\n" "apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5).\n" " Ten APT ma moce Super Krowy.\n" @@ -1356,6 +1353,10 @@ " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" +"UWAGA: To jest tylko symulacja!\n" +" apt-get wymaga normalnie praw administracyjnych dla działania.\n" +" Aktualnie blokowanie jest wyłączone, więc nie należy polegać\n" +" na związku z rzeczywistą sytuacją!" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@ -1591,7 +1592,7 @@ #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33 @@ -2126,83 +2127,85 @@ "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"Brak miejsca dla dynamicznego MMap. Proszę zwiększyć rozmiar APT::Cache-" +"Limit. Aktualna wartość: %lu. (man 5 apt.conf)" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%lidni %lih %limin %lis" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%lih %limin %lis" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 #, c-format msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%limin %lis" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 #, c-format msgid "%lis" -msgstr "" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Nie odnaleziono wyboru %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Nierozpoznany skrót typu: \"%c\"" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Otwieranie pliku konfiguracyjnego %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Blok nie zaczyna się nazwą." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Błędny znacznik" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Po wartości występują śmieci" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Błąd składniowy %s:%u: Dyrektywy mogą występować tylko na najwyższym poziomie" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Zbyt wiele zagnieżdżonych operacji include" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Włączony tutaj" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Nieobsługiwana dyrektywa \"%s\"" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Błąd składniowy %s:%u: Śmieci na końcu pliku" @@ -2309,9 +2312,9 @@ msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji." +msgstr "Podproces %s dostał sygnał %u." #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 #, c-format @@ -2405,7 +2408,7 @@ #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "Rozszerza" #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "important" @@ -2513,7 +2516,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Nieprawidłowa linia %u w liście źródeł %s (identyfikator producenta)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:426 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:436 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2621,9 +2624,9 @@ msgstr "Należy uruchomić apt-get update aby naprawić te problemy." #: apt-pkg/policy.cc:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień, brak nagłówka Package" +msgstr "Nieprawidłowe informacje w pliku ustawień %s, brak nagłówka Package" #: apt-pkg/policy.cc:369 #, c-format @@ -2777,19 +2780,19 @@ msgstr "Błędny rozmiar" #: apt-pkg/indexrecords.cc:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nie udało się zanalizować pliku pakietu %s (1)" +msgstr "Nie udało się zanalizować pliku Release %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Uwaga, wybieranie %s zamiast %s\n" +msgstr "Brak sekcji w pliku Release %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Brak wpisu Hash w pliku Release %s" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format @@ -2854,6 +2857,8 @@ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" +"Nie można odnaleźć żadnych plików pakietów, być może nie jest to dysk " +"Debiana lub inna architektura?" #: apt-pkg/cdrom.cc:710 #, c-format @@ -2910,12 +2915,12 @@ msgid "Installing %s" msgstr "Instalowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" @@ -2925,60 +2930,60 @@ msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:652 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Przygotowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozpakowywanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Przygotowanie do konfiguracji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Zainstalowany %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:665 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Przygotowanie do usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Przygotowanie do całkowitego usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Całkowicie usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie " "zamontowane?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:889 msgid "Running dpkg" -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie dpkg" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 #, c-format @@ -2986,21 +2991,26 @@ "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" +"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy inny proces go " +"używa?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nie udało się zablokować katalogu list" +msgstr "" +"Nie udało się zablokować katalogu administracyjnego (%s), czy jesteś rootem?" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " "the problem. " msgstr "" +"dpkg został przerwany, należy ręcznie uruchomić \"dpkg --configure -a\" aby " +"naprawić problem." #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 msgid "Not locked" -msgstr "" +msgstr "Nie zablokowany" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file"

