Dear maintainer of mailcrypt,

On Sunday, September 27, 2009 I sent you a notice announcing my intent to 
upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Tuesday, September 22, 2009.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: mailcrypt
Version: 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Sun, 04 Oct 2009 09:28:36 +0200
Closes: 504032 533142 543190 545665 545665 548990
Changes: 
 mailcrypt (3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Build-Depend on install-info and don't call install-info with
     an absolute path. Closes: #545665
   * Ignore rm errors to prevent FTBFS. Closes: #545665
   * Depend on "dpkg (>= 1.15.4) | install-info" as install-info
     is no longer provided by dpkg
   * Move "Homepage:" out of the package description
   * Use "Editors" for the doc-base section, not "Apps/Editors"
   * No longer ignore errors from make in the clean target
   * Drop ePerl crap from the lintian overrides file
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #504032
     - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #533142
     - Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #543190
     - Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #548990

-- 


diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/changelog mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/changelog
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/changelog	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/changelog	2009-10-05 08:02:26.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,23 @@
+mailcrypt (3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Build-Depend on install-info and don't call install-info with
+    an absolute path. Closes: #545665
+  * Ignore rm errors to prevent FTBFS. Closes: #545665
+  * Depend on "dpkg (>= 1.15.4) | install-info" as install-info
+    is no longer provided by dpkg
+  * Move "Homepage:" out of the package description
+  * Use "Editors" for the doc-base section, not "Apps/Editors"
+  * No longer ignore errors from make in the clean target
+  * Drop ePerl crap from the lintian overrides file
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #504032
+    - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #533142
+    - Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #543190
+    - Vietnamese (Clytie Siddall).  Closes: #548990
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Sun, 04 Oct 2009 09:28:36 +0200
+
 mailcrypt (3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12) unstable; urgency=low
 
   * po/pt.po: Reencode; thanks to Christian Perrier.  (Closes: #436070)
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/control mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/control
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/control	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/control	2009-10-05 07:50:53.000000000 +0200
@@ -3,8 +3,9 @@
 Section: mail
 Maintainer: Davide G. M. Salvetti <[email protected]>
 Standards-Version: 3.7.2
-Build-Depends-Indep: eperl, po-debconf, texinfo, texi2html
-
+Build-Depends-Indep: eperl, po-debconf, texinfo, texi2html, dpkg (>= 1.15.4) | install-info
+Homepage: http://mailcrypt.sourceforge.net/
+ 
 Package: mailcrypt
 Architecture: all
 Depends: debconf (>= 0.2.0) | debconf-2.0, gnupg, emacs22 | emacs21 | emacs-snapshot, make
@@ -24,5 +25,4 @@
  Currently XEmacs ships with its own Mailcrypt, so this package should
  only be used with GNU/Emacs.  (I.e., you don't need to install this
  package if your site uses only XEmacs.)
- .
- Homepage: http://mailcrypt.sourceforge.net/
+
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/docbase.in mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/docbase.in
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/docbase.in	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/docbase.in	2009-10-05 07:59:21.000000000 +0200
@@ -13,7 +13,7 @@
  Although Mailcrypt may be used to process data in arbitrary Emacs buffers, it
  is most useful in conjunction with other Emacs packages for handling mail and
  news.  Mailcrypt has specialized support for Rmail, VM, MH-E, Mew, and Gnus.
-Section: <:=${MENUSEC}:>
+Section: <:=${DOCSEC}:>
 
 Format: texinfo
 Files: <:=if($_="$docsrc/${PACKAGE}.texi.gz")=~tr|/|/|s:>
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/es.po mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/es.po
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/es.po	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/es.po	2009-09-22 07:36:05.000000000 +0200
@@ -1,21 +1,40 @@
-# Spanish translations of the "debian/templates" file
-# of the mailcrypt Debian package.
+# mailcrypt po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2006, 2007 by Davide G. M. Salvetti
+# This file is distributed under the same license as the mailcrypt package.
 #
-# Copyright (C) 2006, 07 by Davide G. M. Salvetti.
+# Changes:
+#   - Initial translation
+#       Gorka Olaizola <[email protected]>, 2006
 #
-# This file is distributed under the same license as the mailcrypt package.
+#   - Updates
+#       Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2009
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#       info -n '(gettext)PO Files'
+#       info -n '(gettext)Header Entry'
 #
-# Gorka Olaizola <[email protected]>, 2006.
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#   - El proyecto de traducción de Debian al español
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/
+#     especialmente las notas y normas de traducción en
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#   - La guía de traducción de po's de debconf:
+#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
-# arch-tag: b86a594a-b3af-4a97-8b7b-e476b05c6d83
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailcrypt 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-5\n"
+"Project-Id-Version: mailcrypt 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-26 17:47+0200\n"
-"Last-Translator: Gorka Olaizola <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 11:56+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,20 +43,21 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
-msgstr "¿Debe cargarse Mailcrypt por defecto en su sistema?"
+msgstr ""
+"¿Se debería cargar automáticamente Mailcrypt de forma predeterminada en su "
+"sistema?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
 "Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
 "question."
 msgstr ""
-"Si selecciona sí en esta pregunta Mailcrypt cargará globalmente (para\n"
-"todos los usuarios de su máquina) algunas funciones y enlaces a teclas de\n"
-"Emacs."
+"Mailcrypt reemplazará globalmente (para todos los usuarios del sitio) "
+"ciertas funciones de Emacs y enlaces de teclas, si responde sí a esta "
+"pregunta."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -47,21 +67,21 @@
 "however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
 "site decide by themselves if they should load this package."
 msgstr ""
-"Esto es generalmente bueno, ya que Mailcrypt es un paquete potente, sin\n"
-"embargo quizás no quiera que esto suceda y prefiere que cada usuario\n"
-"decida por sí mismo si quiere cargar este paquete."
+"Esto es generalmente bueno, ya que Mailcrypt es un paquete muy útil, sin "
+"embargo quizás no quiera que esto suceda y, en su lugar, prefiere que cada "
+"usuario del sitio decida por sí mismo si quiere cargar este paquete."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
 "string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
 "file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
 msgstr ""
-"Si responde no los usuarios que quieran usarlo deberán poner la cadena\n"
-"\"(require 'mailcrypt-init)\" en su fichero ~/.emacs para cargar Mailcrypt."
+"Si responde no, los usuarios que quieran usarlo deberán poner la cadena "
+"«(require 'mailcrypt-init)» en su archivo de configuración personal de Emacs "
+"(por ejemplo: «~/.emacs» o «~/.emacs.el») para cargarlo."
 
 #~ msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site.  Good."
 #~ msgstr "Parece que Mailcrypt ya está cargado en su sistema.  Bien."
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/pt.po mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/pt.po
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/pt.po	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/pt.po	2009-09-27 17:56:18.000000000 +0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-30 04:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-07 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
@@ -62,31 +62,24 @@
 "texto \"(require 'mailcrypt-init)\" no seu ficheiro pessoal de configuração\n"
 "do Emacs (e.g., \"~/.emacs\" ou \"~/.emacs.el\") para carregá-lo."
 
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site.  Good."
-msgstr "Parece que o Mailcrypt já está em auto-carregamento no seu site. Bem."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"By inspection of the file \"/etc/emacs/site-start.el\" Mailcrypt seems to be "
-"already auto-loaded by default at your site."
-msgstr ""
-"Ao inspeccionar o ficheiro \"/etc/emacs/site-start.el\" parece que o\n"
-"Mailcrypt já está em auto-carregamento por omissão no seu site."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../templates:2001
-msgid ""
-"If this is not true, or if it's not what you want, please search that file "
-"looking for \"(require 'mailcrypt-init)\" resembling forms and fix it; then "
-"run \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" if needed (recommended)."
-msgstr ""
-"Se isto não for verdade, ou não é o que pretende, procure por favor nesse\n"
-"ficheiro texto parecido com \"(require 'mailcrypt-init)\" e corrija-o;\n"
-"depois execute novamente \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" se necessário\n"
-"(recomendado)."
+#~ msgid "Mailcrypt seems to be already auto-loaded at your site.  Good."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parece que o Mailcrypt já está em auto-carregamento no seu site. Bem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By inspection of the file \"/etc/emacs/site-start.el\" Mailcrypt seems to "
+#~ "be already auto-loaded by default at your site."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao inspeccionar o ficheiro \"/etc/emacs/site-start.el\" parece que o\n"
+#~ "Mailcrypt já está em auto-carregamento por omissão no seu site."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is not true, or if it's not what you want, please search that "
+#~ "file looking for \"(require 'mailcrypt-init)\" resembling forms and fix "
+#~ "it; then run \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" if needed (recommended)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se isto não for verdade, ou não é o que pretende, procure por favor "
+#~ "nesse\n"
+#~ "ficheiro texto parecido com \"(require 'mailcrypt-init)\" e corrija-o;\n"
+#~ "depois execute novamente \"dpkg-reconfigure mailcrypt\" se necessário\n"
+#~ "(recomendado)."
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/ru.po mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/ru.po
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/ru.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/ru.po	2009-09-22 07:36:16.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of ru.po to Russian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailcrypt 3.5.8+CVS.2005.04.29.1-12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 21:00+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
+msgstr "Загружать Mailcrypt автоматически всем пользователям компьютера?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
+"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
+"question."
+msgstr ""
+"Если ответить утвердительно, то Mailcrypt глобально (т.е., у всех "
+"пользователей компьютера) переопределит определённые функции Emacs и "
+"привязки клавиш."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
+"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
+"site decide by themselves if they should load this package."
+msgstr ""
+"Обычно, это допустимо, так как Mailcrypt очень полезный пакет; однако для "
+"вас это может быть неприемлемо, и вы бы хотели позволить отдельным "
+"пользователям самим решать, нужно ли загружать данный пакет."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
+"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
+"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
+msgstr ""
+"Если ответить отрицательно, то пользователи, которым нужен этот пакет, "
+"должны поместить строку \"(require 'mailcrypt-init)\" в свой персональный "
+"файл настройки Emacs (например, в \"~/.emacs\" или \"~/.emacs.el\")."
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/sv.po mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/sv.po
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/sv.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/sv.po	2009-09-22 07:30:14.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,61 @@
+# translation of mailcrypt.po to swedish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Bagge <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailcrypt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-29 00:12+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
+"Language-Team: swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
+msgstr "Ska Mailcrypt laddas automatiskt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
+"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
+"question."
+msgstr ""
+"Om du aktiverar detta alternativ kommer Mailcrypt att laddas globalt på "
+"systemet (detta kommer med andra ord att påverka alla användare på "
+"systemet). Mailcrypt laddar en del funktioner och använder vissa "
+"tangentkomandon som därmed blir ändrade för alla."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
+"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
+"site decide by themselves if they should load this package."
+msgstr ""
+"Generellt sett ska detta inte vara något problem, dessutom är Mailcrypt ett "
+"mycket användbart paket. Är du dock inte säker på om du vill tvinga på alla "
+"användare paketet så ska du istället låta varje enskild användare bestämma "
+"om Mailcrypt ska laddas eller ej."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
+"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
+"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
+msgstr ""
+"Om du väljer vägen där användarna själva bestämmer måste de lägga in "
+"strängen \"(require 'mailcrypt-init)\" i deras egna Emacs-inställningar (ex. "
+"\"~/.emacs\" eller \"~/.emacs.el\")."
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/vi.po mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/vi.po
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/po/vi.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/po/vi.po	2009-09-30 20:33:20.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,58 @@
+# Vietnamese translation for MailCrypt.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailcrypt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 15:09+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
+msgstr "Có nên tự động nạp Mailcrypt theo mặc định ở chỗ bạn không?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
+"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
+"question."
+msgstr ""
+"Phần mềm Mailcrypt sẽ ghi đè lên một số chức năng và tổ hợp phím Emacs một "
+"cách toàn cục (tức là cho mọi người dùng ở chỗ này) nếu bạn bật tuỳ chọn này."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
+"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
+"site decide by themselves if they should load this package."
+msgstr ""
+"Trường hợp này chỉ là tốt vì Mailcrypt là một gói rất hữu ích, tuy nhiên "
+"trong một số trường hợp bạn có thể không muốn nó xảy ra, thay vào đó cho "
+"phép mỗi người dùng cục bộ tự chọn nạp gói này hay không."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
+"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
+"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
+msgstr ""
+"Không bật tuỳ chọn này thì mỗi người muốn sử dụng mailcrypt thì cần phải "
+"chèn chuỗi  \"(require 'mailcrypt-init)\" vào tập tin cấu hình Emacs riêng "
+"(v.d. tập tin \"~/.emacs\" hay \"~/.emacs.el\") để nạp nó."
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/rules mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/rules
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/rules	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/rules	2009-10-05 08:01:03.000000000 +0200
@@ -79,7 +79,7 @@
 	$(checkdir)
 	-rm -rf build core $(tmp) debian/{files*,substvars}
 	-rm -f debian/po/updatepo
-	-$(MAKE) distclean
+	[ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
 	-rm -f $(DFILES)
 	$(fixperms)
 
@@ -104,9 +104,9 @@
 	$(INSTDIR) $(tmp)//usr/share/info/
 	umask 0022; echo -e "\nFile: dir\tNode: Top\tTop\n" \
 		> $(tmp)//usr/share/info//dir
-	$(MAKE) INSTALL_INFO="/usr/sbin/install-info" \
-		install-info infodir=$(tmp)//usr/share/info/ \
-		&& rm $(tmp)//usr/share/info//dir{,.old}
+	$(MAKE) INSTALL_INFO="install-info" \
+		install-info infodir=$(tmp)//usr/share/info/
+	-rm $(tmp)//usr/share/info//dir{,.old}
 	gzip -9frv $(tmp)//usr/share/info/
 
 	$(INSTDIR) $(tmp)//usr/share/doc/mailcrypt/ $(tmp)//usr/share/doc/mailcrypt//src/ \
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/source.lintian-overrides mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/source.lintian-overrides
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/source.lintian-overrides	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/source.lintian-overrides	2009-10-05 08:02:03.000000000 +0200
@@ -1,15 +1,4 @@
-# <% lintian %> source override file
-
 # This is the ePerl source for templates.
 mailcrypt source: stray-translated-debconf-templates templates.in
 
-<:
-# arch-tag: dbc5b254-39b5-42da-8fe6-fec527358829
-#
-# local variables:
-# mode: fundamental
-# coding: utf-8
-# ispell-local-dictionary: "american"
-# ispell-check-comments: exclusive
-# end:
-:>//
+
diff -Nru mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/variables mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/variables
--- mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1.old/debian/variables	2009-09-21 07:52:20.000000000 +0200
+++ mailcrypt-3.5.8+CVS.2005.04.29.1/debian/variables	2009-10-05 07:59:19.000000000 +0200
@@ -8,6 +8,7 @@
 <:$DOCSRCS="*.texi texi2html.ext":>//
 <:# miscellaneous package variables :>//
 <:$MENUSEC="Apps/Editors":>//
+<:$DOCSEC="Editors":>//
 <:$INFOSEC="Emacs":>//
 <:$INFOMENU="Mailcrypt":>//
 <:$INFODESC="Cryptographic interface for mail and news.":>//

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to