Dear maintainer of anon-proxy, On Tuesday, October 06, 2009 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Tuesday, October 06, 2009.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: anon-proxy Version: 00.05.38+20081230-1.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Mon, 12 Oct 2009 22:34:08 +0200 Closes: 510839 513788 544386 550530 Changes: anon-proxy (00.05.38+20081230-1.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Complete the list of dependencies and runlevels in init script Closes: #544386 * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #510839 - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #513788 - Italian (Luca Monducci). Closes: #550530 --
diff -Nru anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/anon-proxy.init anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/anon-proxy.init --- anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/anon-proxy.init 2009-09-24 06:16:34.000000000 +0200 +++ anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/anon-proxy.init 2009-10-06 07:32:56.000000000 +0200 @@ -13,10 +13,10 @@ ### BEGIN INIT INFO # Provides: anon-proxy -# Required-Start: $network -# Required-Stop: -# Default-Start: 2 3 5 -# Default-Stop: 0 6 +# Required-Start: $network $remote_fs $syslog +# Required-Stop: $remote_fs $syslog +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 # Short-Description: Starts the anon-proxy mix # Description: Starts the anon-proxy mix ### END INIT INFO diff -Nru anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/changelog anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/changelog --- anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/changelog 2009-09-24 06:16:34.000000000 +0200 +++ anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/changelog 2009-10-12 22:34:16.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,15 @@ +anon-proxy (00.05.38+20081230-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Complete the list of dependencies and runlevels in init script + Closes: #544386 + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #510839 + - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #513788 + - Italian (Luca Monducci). Closes: #550530 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Mon, 12 Oct 2009 22:34:08 +0200 + anon-proxy (00.05.38+20081230-1) unstable; urgency=low * New daily snapshot. diff -Nru anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/po/es.po anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/po/es.po --- anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/po/es.po 2009-09-24 06:16:34.000000000 +0200 +++ anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/po/es.po 2009-10-06 07:34:35.000000000 +0200 @@ -1,78 +1,75 @@ # anon-proxy po-debconf translation to Spanish -# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# Copyright (C) 2005, 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the anon-proxy package. # # Changes: -# - Initial translation -# César Gómez Martín <[email protected]> +# - Initial translation +# César Gómez Martín <[email protected]>, 2005 # +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2008 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' # -# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la -# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este -# formato, por ejemplo ejecutando: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # -# - El proyecto de traducción de Debian al español -# http://www.debian.org/intl/spanish/ -# especialmente las notas de traducción en -# http://www.debian.org/intl/spanish/notas -# -# - La guía de traducción de po's de debconf: -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anon-proxy\n" +"Project-Id-Version: anon-proxy 00.05.38+20080710-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:25-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-24 16:42+0100\n" -"Last-Translator: César Gómez Martín <[email protected]>\n" -"Language-Team: Debian l10n spanish <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-26 12:45+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Should the http_proxy variable be set?" -msgstr "¿Quiere que configure la variable http_proxy?" +msgstr "¿Debería configurarse la variable http_proxy?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For " "graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured " "in the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" -"Tiene que configurar su navegador para que utilice el servidor proxy si " -"quiere navegar por la red de forma anónima. Puede configurar fácilmente el " -"servidor proxy en los navegadores gráficos como mozilla o konqueror " -"utilizando sus diálogos gráficos de configuración." +"Para navegar por internet anónimamente los navegadores tienen que usar el " +"servidor del nuevo proxy. Para navegadores gráficos como mozilla o konqueror " +"se puede configurar fácilmente en la información del proxy usando las " +"ventanas de configuración." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want these variables can be set globally in /etc/" "environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged." msgstr "" -"Los navegadores en modo texto como lynx o w3m utilizan las variables de " -"entorno http_proxy y HTTP_PROXY. Si quiere se puede establecer de forma " -"global el valor de estas variables en /etc/environment. En el caso de que " -"quiera desinstalar este paquete, estas variables también serán eliminadas." +"Los navegadores en modo texto como lynx o w3m usan las variables de entorno " +"http_proxy y HTTP_PROXY. Si quiere usar estas variables se pueden configurar " +"globalmente en el archivo «/etc/environment» en este momento, se borrarán " +"cuando se elimine el paquete anon-proxy." #, fuzzy #~ msgid "" diff -Nru anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/po/it.po anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/po/it.po --- anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/po/it.po 2009-10-10 22:54:10.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Italian translation of anon-proxy. +# COPYRIGHT (C) 2009 THE anon-proxy'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the anon-proxy package. +# Luca Monducci <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: anon-proxy 00.05.38 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:25-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-04 16:06+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Should the http_proxy variable be set?" +msgstr "Impostare la variabile http_proxy?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For " +"graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured " +"in the proxy information using the graphical setup dialogs." +msgstr "" +"Per navigare nel web anonimamente è necessario che i browser utilizzino il " +"nuovo server proxy. Con i browser grafici, quali mozilla o konqueror, le " +"impostazioni relative al proxy possono essere facilmente configurate tramite " +"l'interfaccia grafica." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " +"HTTP_PROXY. If you want these variables can be set globally in /etc/" +"environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged." +msgstr "" +"I browser da shell come lynx o w3m usano le variabili d'ambiente http_proxy " +"e HTTP_PROXY. È possibile impostare i valori di queste variabili globalmente " +"in /etc/environment adesso; tali valori saranno eliminati quando il " +"pacchetto anon-proxy verrà rimosso completamente." diff -Nru anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/po/vi.po anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/po/vi.po --- anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/po/vi.po 2009-09-24 06:16:34.000000000 +0200 +++ anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/po/vi.po 2009-10-06 07:34:49.000000000 +0200 @@ -1,73 +1,49 @@ -# Vietnamese translation for anon-proxy. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005. +# Vietnamese translation for Anon-proxy. +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2005-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-7\n" +"Project-Id-Version: anon-proxy 00.05.38+20080710-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:25-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-11 21:23+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 19:38+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "Should the http_proxy variable be set?" -msgstr "Bạn có muốn lập biến «http_proxy» không?" +msgstr "Có nên đặt biến « http_proxy » không?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For " "graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured " "in the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" -"Để duyệt Mạng vô danh, bạn cần phải làm cho trình duyệt dùng một máy phục vụ " -"ủy nhiệm. Cho trình duyệt đồ họa như Mozilla hay Konqueror, bạn có thể cấu " -"hình thông tin ủy nhiệm một cách dễ dàng, dùng những hộp thoại thiết lập đồ " -"họa." +"Để duyệt qua Web một cách nặc danh, trình duyệt Web cần phải sử dụng máy " +"phục vụ ủy nhiệm (proxy) mới. Đối với trình duyệt Web kiểu đồ họa như " +"Mozilla hay Konqueror, thông tin này dễ cấu hình trong thông tin ủy nhiệm, " +"dùng các hộp thoại thiết lập kiểu đồ họa." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 -#, fuzzy msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want these variables can be set globally in /etc/" "environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged." msgstr "" -"Trình duyệt hệ vỏ như lynx hay w3m dùng những biến môi trường «http_proxy» và " -"«HTTP_PROXY». Bạn có thể báo trình này lập những biến này một cách toàn cầu " -"trong «/etc/environment», và loại bỏ chúng khi bạn tẩy gói tin này." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The anon-proxy daemon can be started now. The configuration can be tested " -#~ "by surfing to the following URL:" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu bạn muốn, trình này sẽ khởi chạy trình nền (dæmon) ủy nhiệm ngay bây " -#~ "giờ. Sau đó, bạn có thể thử ra cấu hình ấy bằng cách duyệt trang này:" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/help/jap_help/security_test_en.html" -#~ msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể sử dụng «etc/init.d/anon-proxy start» để tự khởi chạy trình " -#~ "phục vụ ủy nhiệm." - -#~ msgid "Do you want me to start the daemon now?" -#~ msgstr "Bạn có muốn khởi chạy trình nền ngay bây giờ không?" +"Trình duyệt Web kiểu trình bao như lynx hay w3m có sử dụng biến môi trường « " +"http_proxy » và « HTTP_PROXY ». Bạn cũng có thể đặt hai biến này một cách " +"toàn cục trong « /etc/environment ». Nếu gói anon-proxy bị tẩy thì hai biến " +"này cũng bị gỡ bỏ." diff -Nru anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/postinst anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/postinst --- anon-proxy-00.05.38+20081230.old/debian/postinst 2009-09-24 06:16:34.000000000 +0200 +++ anon-proxy-00.05.38+20081230/debian/postinst 2009-10-11 07:36:57.000000000 +0200 @@ -96,6 +96,17 @@ ;; esac +# Those using dependency based boot sequencing and installing +# anon-proxy before version 00.05.38+20081230-1 would miss +# the runlevel 4 start symlink. Recover from this. +if [ "$1" = "configure" ] \ + && dpkg --compare-versions "$2" le "00.05.38+20081230-1" \ + && [ -f /etc/rc2.d/S[0-9][0-9]anon-proxy ] \ + && [ -f /etc/rc3.d/S[0-9][0-9]anon-proxy ] \ + && [ ! -f /etc/rc4.d/S[0-9][0-9]anon-proxy ] +then + update-rc.d -f anon-proxy remove +fi # dh_installdeb will replace this with shell code automatically # generated by other debhelper scripts.
signature.asc
Description: Digital signature

