Package: metche Version: 1:1.1-4 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of metche_1:1.1-4_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metche 1:1.1-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: met...@lists.riseup.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-16 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 20:09+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "E-mail address receiving metche reports:" msgstr "Адрес эл.почты для получения отчётов metche:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "metche monitors \"system state\" changes. An hour after the last change has " "been recorded an e-mail report is sent describing changes made to:\n" " - files inside the watched directory (/etc by default),\n" " - user maintainted changelog file(s) (if configured to do so),\n" " - the list of installed Debian packages (if configured to do so)." msgstr "" "metche отслеживает изменения \"состояния системы\". Спустя час после " "записи последнего изменения, по электронной почте посылается отчёт " "об изменениях:\n" " - файлы в отслеживаемом каталоге (по умолчанию в /etc),\n" " - отслеживаемые пользователем файлы changelog (если настроено),\n" " - список установленных пакетов Debian (если настроено)." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the e-mail that should receive these reports. It typically " "corresponds to the alias or mailing-list used by system administrators for " "this computer." msgstr "" "Введите адрес эл.почты, на который будут отправляться эти отчёты. Обычно, " "это псевдоним или список рассылки, используемый системными " "администраторами данного компьютера." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Note: by default, metche does not send detailed diffs describing file " "changes as this can leak confidential information. If you want to use this " "feature, you are strongly encouraged to turn on GPG encryption at the same " "time. See the metche(8) man page and the configuration file for more details." msgstr "" "Замечание: по умолчанию, metche не посылает подробные сравнения " "описываемого файла, так как это может привести к утечке " "информации. Если вы хотите использовать данную возможность, то " "настоятельно рекомендуется включить шифрование GPG. Подробней, см. " "в справочной странице metche(8) и файле настройки." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "Single changelog file" msgstr "Один файл changelog" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "Multiple changelog files" msgstr "Несколько файлов changelog" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "No changelog monitoring" msgstr "Не следить за changelog" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Changelog monitoring type:" msgstr "Режим слежения за changelog:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "metche can monitor one or more changelogs written by the system " "administrators." msgstr "" "metche может отслеживать один или более файлов changelog, составляемых " "системными администраторами." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "These changelogs should contain comments describing the changes made to the " "system. The easiest way to organize these comments is to put them all " "together in one file." msgstr "" "Эти файлы changelog должны содержать комментарии, описывающие " "изменения, производимые в системе. Самый простой способ ведения " "таких комментариев, это записывать их в один файл." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Another possibility is to have a subdirectory for each administrative task " "with a file named \"Changelog\". This way, you can store source code or " "configuration examples along with the documentation on how they have been " "used." msgstr "" "Другим способом является создание подкаталога для каждой задачи " "администрирования с файлом с именем \"Changelog\". Таким образом, вы " "можете хранить исходный код или файлы примеров вместе с документацией " "о том, как их использовать." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Changelog file to be monitored:" msgstr "Отслеживаемый файл Changelog:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "This option sets the path of the changelog file to be monitored." msgstr "Этот параметр определяет путь к отслеживаемому файлу changelog." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Changelog directory to be monitored:" msgstr "Отслеживаемый каталог Changelog:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This option sets the path to the root directory containing the Changelogs. " "Each \"Changelog\" file should be in a sub-directory of this directory." msgstr "" "Этот параметр определяет путь к корневому каталогу, содержащему файлы Changelog. " "В каждом подкаталоге данного каталога должен быть файл \"Changelog\"."