Package: chillispot
Version: 
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation
# Copyright (C) 2009 Debian
# This file is distributed under the same license as the chillispot package.
#
# Marce Villarino <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid "Would you like to handle configuration through debconf?"
msgstr "Desexa xestionar a configuración de CPU mediante debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chillispot.templates:1001
msgid ""
"This assistant can handle basic Chillispot configuration for you,  asking a "
"few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. "
"However you should have to previously setup the radius server and UAM server "
"in order to have it properly working."
msgstr ""
"Este asistente pode manipular a configuración básica de Chillispot "
"facéndolle "
"unhas poucas preguntas. Posteriormente vostede poderá axustar a "
"configuración "
"editando «/etc/chilli.conf». Porén previamente debe configurar o servidores "
"radius e UAM para que poda funcionar correctamente."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid "IP address of radius server 1:"
msgstr "Enderezo IP do servidor radius núm. 1:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:2001
msgid ""
"Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address for "
"the first radius server."
msgstr ""
"O servidor radius xestiona as contas do punto quente. Indique o enderezo "
"IP do primeiro servidor radius."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "IP address for radius server 2:"
msgstr "Enderezo IP do servidor radius núm. 2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting."
msgstr ""
"O segundo servidor radius actúa como unha copia de seguranza da contas "
"do punto quente."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:3001
msgid ""
"If you have only one radius server you should enter the same IP address for "
"radius server 1."
msgstr ""
"Se só ten un servidor radius debe indicar o mesmo enderezo IP que o do "
"primeiro servidor radius."

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid "Radius shared secret:"
msgstr "Segredo compartido de Radius:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:4001
msgid " This is the password shared on both radius servers."
msgstr " Este é o contrasinal compartido polos dous servidores radius."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:"
msgstr "Interface Ethernet onde escoita DHCP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid ""
"Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses to the "
"clients. You need to specify the interface which is connected to the access "
"points."
msgstr ""
"Chillispot ten un servidor DHCP interno que asignará enderezos IP aos "
"clientes. Debe especificar a interface que está conectada aos puntos de "
"acceso."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:5001
msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'."
msgstr "Nunha configuración típica isto debe ser «eth1»."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid "URL of UAM server:"
msgstr "URL do servidor UAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"User authorization is handled by a UAM server, which can be a webserver. You "
"need to enter the URL for this component."
msgstr ""
"A autorización do usuario xestiónaa un servidor UAM, que pode ser un "
"servidor "
"web. Debe indicar o URL desta compoñente."

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:6001
msgid ""
"Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'"
msgstr ""
"Normalmente isto é un programa cgi como «https://oseuservidor/hotspotlogin.";
"cgi»"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid "URL of UAM homepage:"
msgstr "URL da páxina de inicio de UAM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../chillispot.templates:7001
msgid ""
"This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot clients."
msgstr ""
"Esta é a páxina de inicio que se mostrará aos clientes do punto quente."

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid "Shared password between chillispot and webserver:"
msgstr "Contrasinal compartido entre chillispot e o servidor web:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chillispot.templates:8001
msgid ""
"In order to handle authentication Chillispot and the UAM  webserver share a "
"password to communicate."
msgstr ""
"Para xestiona a autenticación Chillispot e o servidor web UAM comparten un "
"segredo para comunicarse entre eles."


Reply via email to