Package: chillispot Version: Severity: wishlist Tags: l10n gl Please find enclosed the updated Galician translation
# Copyright (C) 2009 Debian # This file is distributed under the same license as the chillispot package. # # Marce Villarino <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-09 23:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:40+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: boolean #. Description #: ../chillispot.templates:1001 msgid "Would you like to handle configuration through debconf?" msgstr "Desexa xestionar a configuración de CPU mediante debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../chillispot.templates:1001 msgid "" "This assistant can handle basic Chillispot configuration for you, asking a " "few questions. Later you can adjust config by editing '/etc/chilli.conf'. " "However you should have to previously setup the radius server and UAM server " "in order to have it properly working." msgstr "" "Este asistente pode manipular a configuración básica de Chillispot " "facéndolle " "unhas poucas preguntas. Posteriormente vostede poderá axustar a " "configuración " "editando «/etc/chilli.conf». Porén previamente debe configurar o servidores " "radius e UAM para que poda funcionar correctamente." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:2001 msgid "IP address of radius server 1:" msgstr "Enderezo IP do servidor radius núm. 1:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:2001 msgid "" "Radius server handles accounting for the hotspot. Enter the IP address for " "the first radius server." msgstr "" "O servidor radius xestiona as contas do punto quente. Indique o enderezo " "IP do primeiro servidor radius." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "IP address for radius server 2:" msgstr "Enderezo IP do servidor radius núm. 2:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "Second radius server acts as backup for hotspot accounting." msgstr "" "O segundo servidor radius actúa como unha copia de seguranza da contas " "do punto quente." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:3001 msgid "" "If you have only one radius server you should enter the same IP address for " "radius server 1." msgstr "" "Se só ten un servidor radius debe indicar o mesmo enderezo IP que o do " "primeiro servidor radius." #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:4001 msgid "Radius shared secret:" msgstr "Segredo compartido de Radius:" #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:4001 msgid " This is the password shared on both radius servers." msgstr " Este é o contrasinal compartido polos dous servidores radius." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "Ethernet interface for DHCP to listen:" msgstr "Interface Ethernet onde escoita DHCP:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "" "Chillispot has an internal DHCP server which will assign IP addresses to the " "clients. You need to specify the interface which is connected to the access " "points." msgstr "" "Chillispot ten un servidor DHCP interno que asignará enderezos IP aos " "clientes. Debe especificar a interface que está conectada aos puntos de " "acceso." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:5001 msgid "In a typical configuration this should be set to 'eth1'." msgstr "Nunha configuración típica isto debe ser «eth1»." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "URL of UAM server:" msgstr "URL do servidor UAM:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "" "User authorization is handled by a UAM server, which can be a webserver. You " "need to enter the URL for this component." msgstr "" "A autorización do usuario xestiónaa un servidor UAM, que pode ser un " "servidor " "web. Debe indicar o URL desta compoñente." #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:6001 msgid "" "Normally this is a cgi program like 'https://yourserver/hotspotlogin.cgi'" msgstr "" "Normalmente isto é un programa cgi como «https://oseuservidor/hotspotlogin." "cgi»" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:7001 msgid "URL of UAM homepage:" msgstr "URL da páxina de inicio de UAM:" #. Type: string #. Description #: ../chillispot.templates:7001 msgid "" "This is the initial homepage that will be displayed to the hotspot clients." msgstr "" "Esta é a páxina de inicio que se mostrará aos clientes do punto quente." #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:8001 msgid "Shared password between chillispot and webserver:" msgstr "Contrasinal compartido entre chillispot e o servidor web:" #. Type: password #. Description #: ../chillispot.templates:8001 msgid "" "In order to handle authentication Chillispot and the UAM webserver share a " "password to communicate." msgstr "" "Para xestiona a autenticación Chillispot e o servidor web UAM comparten un " "segredo para comunicarse entre eles."

