Dear maintainer of xmame, On Thursday, November 19, 2009 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Saturday, November 14, 2009.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: xmame Version: 0.106-3.2 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Thu, 26 Nov 2009 07:00:00 +0100 Closes: 513348 533340 557257 558107 Changes: xmame (0.106-3.2) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Bump debhelper compatibility level to 7 * Replace "dh_clean -k" by dh_prep * Build-Depend on pkg-config (workaround to avoid FTBFS as libesd0-dev does not depend on pkg-config) * Add dependencies on ${misc:Depends} to packages that were missing them. The goal is to properly cope with dependencies triggerred by the use of debhelper. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Vietnamese. Closes: #513348 - Czech (Michal Simunek). Closes: #533340 - Galician (Miguel Bouzada). Closes: #557257 - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #558107 --
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/changelog xmame-0.106/debian/changelog
--- xmame-0.106.old/debian/changelog 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/changelog 2009-11-29 12:00:03.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,21 @@
+xmame (0.106-3.2) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Bump debhelper compatibility level to 7
+ * Replace "dh_clean -k" by dh_prep
+ * Build-Depend on pkg-config (workaround to avoid FTBFS as
+ libesd0-dev does not depend on pkg-config)
+ * Add dependencies on ${misc:Depends} to packages that
+ were missing them. The goal is to properly cope
+ with dependencies triggerred by the use of debhelper.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Vietnamese. Closes: #513348
+ - Czech (Michal Simunek). Closes: #533340
+ - Galician (Miguel Bouzada). Closes: #557257
+ - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #558107
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]> Thu, 26 Nov 2009 07:00:00 +0100
+
xmame (0.106-3.1) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload to fix mending l10n issues.
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/compat xmame-0.106/debian/compat
--- xmame-0.106.old/debian/compat 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/compat 2009-11-26 07:00:14.000000000 +0100
@@ -1 +1 @@
-4
+7
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/control xmame-0.106/debian/control
--- xmame-0.106.old/debian/control 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/control 2009-11-29 11:59:13.000000000 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
Priority: optional
Maintainer: Bruno Barrera C. <[email protected]>
Uploaders: Nicos Panayides <[email protected]>
-Build-Depends: libxv-dev, zlib1g-dev | libz-dev, libesd0-dev, libasound2-dev, libaudiofile-dev, libsvga1-dev [i386] | svgalibg1-dev [i386], libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libglu1-mesa-dev | libglu-dev, libjpeg62-dev | libjpeg-dev, libxv-dev | xlibs (>> 4.1), libxxf86dga-dev, libxxf86vm-dev, libsdl1.2-dev, debhelper (>= 4.1.16), libexpat1-dev, nasm [i386], liblircclient-dev, po-debconf
+Build-Depends: libxv-dev, zlib1g-dev | libz-dev, libesd0-dev, libasound2-dev, libaudiofile-dev, libsvga1-dev [i386] | svgalibg1-dev [i386], libgl1-mesa-dev | libgl-dev, libglu1-mesa-dev | libglu-dev, libjpeg62-dev | libjpeg-dev, libxv-dev | xlibs (>> 4.1), libxxf86dga-dev, libxxf86vm-dev, libsdl1.2-dev, debhelper (>= 7), libexpat1-dev, nasm [i386], liblircclient-dev, po-debconf, pkg-config
Standards-Version: 3.8.0
Package: xmame-common
Section: non-free/games
Priority: optional
Architecture: all
-Depends: xmame | xmess
+Depends: xmame | xmess, ${misc:Depends}
Suggests: xmame-tools
Replaces: xmame
Description: Multiple Arcade Machine Emulator
@@ -32,7 +32,7 @@
Section: non-free/games
Priority: optional
Architecture: any
-Depends: ${shlibs:Depends}
+Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
Recommends: xmame-common (>= ${source:Version})
Description: Tools for xmame and xmess
Various tools distributed with the xmame sources.
@@ -46,7 +46,7 @@
Section: non-free/games
Priority: optional
Architecture: all
-Depends: xmess
+Depends: xmess, ${misc:Depends}
Suggests: xmame-common (>= ${source:Version})
Replaces: xmess
Description: Support files for the Multi Emulator Super System
@@ -87,7 +87,7 @@
Section: non-free/games
Priority: optional
Architecture: all
-Depends: xmame-x (>= ${source:Version}), xmame-common (>= ${source:Version})
+Depends: xmame-x (>= ${source:Version}), xmame-common (>= ${source:Version}), ${misc:Depends}
Description: dummy package
This package has been replaced by xmame-x.
You can safely remove this.
@@ -96,7 +96,7 @@
Section: non-free/games
Priority: optional
Architecture: i386
-Depends: xmame-common (>= ${source:Version}), ${shlibs:Depends}
+Depends: xmame-common (>= ${source:Version}), ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
Provides: xmame
Description: SVGALIB binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator
Mame is an arcade machine emulator: it includes a Z80, 6502 and
@@ -115,7 +115,7 @@
Section: non-free/games
Priority: optional
Architecture: any
-Depends: xmame-common (>= ${source:Version}), ${shlibs:Depends}
+Depends: xmame-common (>= ${source:Version}), ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}
Provides: xmame
Description: SDL binaries for the Multiple Arcade Machine Emulator
Mame is an arcade machine emulator: it includes a Z80, 6502 and
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/po/cs.po xmame-0.106/debian/po/cs.po
--- xmame-0.106.old/debian/po/cs.po 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/po/cs.po 2009-11-14 12:14:29.000000000 +0100
@@ -1,52 +1,34 @@
-#
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Czech debconf template translation of xmame
+# Copyright (C) 2009 Michal Simunek <[email protected]>
+# This file is distributed under the same license as the xmame package.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xmame\n"
+"Project-Id-Version: xmame 0.106-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 07:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-15 17:07+0200\n"
-"Last-Translator: Igor Jasa <[email protected]>\n"
-"Language-Team: czech <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 17:07+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
-msgstr "Chcete, aby byl /usr/games/xmame.x11 nainstalov�n jako SUID root?"
+msgstr "Chcete, aby byl /usr/games/xmame.x11 nainstalován jako SUID root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
-msgstr "M�te mo�nost instalace xmame.x11 s nastaven�m SUID bitem."
+msgstr "Máte možnost instalace xmame.x11 s nastavením SUID bitem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA "
-#| "extension of your X server, which is currently the fastest fullscreen "
-#| "method for xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used "
-#| "during a security attack on your computer. If you are playing network "
-#| "games I recommend that you decline. Otherwise, select this option and "
-#| "enjoy fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
-#| "reconfigure xmame-x."
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
@@ -56,37 +38,29 @@
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
-"Pokud nastav�te na xmame.x11 SUID bit, m��ete pou��t DGA roz���en� va�eho X "
-"serveru, co� p�edstavuje v sou�asnosti nejrychlej�� celoobrazovkov� re�im "
-"pro xmame. Toto by ale mohlo teoreticky dovolit xmame, aby byl zneu�it p�i "
-"bezpe�nostn�m �toku na v� po��ta�. Pokud hrajete s��ov� hry, doporu�uji "
-"zam�tnout. V opa�n�m p��pad� vyberte tuto mo�nost a u�ijte si hran� her na "
-"cel� obrazovce. Jestli�e pozd�ji zm�n�te n�zor, sta�� spustit: dpkg-"
+"Pokud nastavíte na xmame.x11 SUID bit, můžete použít DGA rozšíření vašeho X "
+"serveru, což představuje v současnosti nejrychlejší celoobrazovkový režim "
+"pro xmame. Toto by ale mohlo teoreticky dovolit xmame, aby byl zneužit při "
+"bezpečnostním útoku na váš počítač. Pokud hrajete síťové hry, doporučuji "
+"zamítnout. V opačném případě vyberte tuto možnost a užijte si hraní her na "
+"celé obrazovce. Jestliže později změníte názor, stačí spustit: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
-msgstr "Chcete, aby byl /usr/games/xmess.x11 nainstalov�n jako SUID root?"
+msgstr "Chcete, aby byl /usr/games/xmess.x11 nainstalován jako SUID root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
-msgstr "M�te mo�nost instalace xmess.x11 s nastaven�m SUID bitem."
+msgstr "Máte možnost instalace xmess.x11 s nastavením SUID bitem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
-#| "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for "
-#| "xmess. This could, however, potentially allow xmess to be used during a "
-#| "security attack on your computer. If you are playing network games I "
-#| "recommend that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
-#| "If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
@@ -95,10 +69,10 @@
"that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you "
"change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
-"Pokud nastav�te na xmess SUID bit, m��ete pou��t DGA roz���en� va�eho X "
-"serveru, co� p�edstavuje v sou�asnosti nejrychlej�� celoobrazovkov� re�im "
-"pro xmess. Toto by ale mohlo teoreticky dovolit xmess, aby byl zneu�it p�i "
-"bezpe�nostn�m �toku na v� po��ta�. Pokud hrajete s��ov� hry, doporu�uji "
-"zam�tnout. V opa�n�m p��pad� vyberte tuto mo�nost a u�ijte si hran� her na "
-"cel� obrazovce. Jestli�e pozd�ji zm�n�te n�zor, sta�� spustit: dpkg-"
+"Pokud nastavíte na xmess SUID bit, můžete použít DGA rozšíření vašeho X "
+"serveru, což představuje v současnosti nejrychlejší celoobrazovkový režim "
+"pro xmess. Toto by ale mohlo teoreticky dovolit xmess, aby byl zneužit při "
+"bezpečnostním útoku na váš počítač. Pokud hrajete síťové hry, doporučuji "
+"zamítnout. V opačném případě vyberte tuto možnost a užijte si hraní her na "
+"celé obrazovce. Jestliže později změníte názor, stačí spustit: dpkg-"
"reconfigure xmess-x."
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/po/es.po xmame-0.106/debian/po/es.po
--- xmame-0.106.old/debian/po/es.po 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/po/es.po 2009-11-26 19:18:25.000000000 +0100
@@ -1,52 +1,62 @@
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# xmame po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the xmame package.
#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Bruno Barrera C. <[email protected]>, 2005
+#
+# - Updates
+# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2009
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
+# especialmente las notas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xmame 0.90\n"
+"Project-Id-Version: xmame 0.106-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 07:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:39+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Barrera C. <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <[email protected]>>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 09:10+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
-msgstr "� Es necesario ejecutar xmame.x11 con privilegios de superusuario ?"
+msgstr ""
+"¿Desea que «/usr/games/xmame.x11» se instale con el bit SUID de «root» "
+"habilitado?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
msgstr ""
-"Puede instalar xmame.x11 para que se ejecute con los privilegios de "
-"superusuario (��setuid root��)."
+"Dispone de la opción para instalar xmame.x11 con el bit SUID habilitado."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA "
-#| "extension of your X server, which is currently the fastest fullscreen "
-#| "method for xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used "
-#| "during a security attack on your computer. If you are playing network "
-#| "games I recommend that you decline. Otherwise, select this option and "
-#| "enjoy fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
-#| "reconfigure xmame-x."
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
@@ -56,39 +66,32 @@
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
-"Si escoje esta opci�n, podr� usar la extensi�n DGA de su servidor X que es, "
-"en efecto, la manera m�s r�pida en modo de pantalla completa. Sin embargo, "
-"esto podr�a ser potencialmente usado para realizar un ataque a su "
-"computador. Si est� jugando juegos a trav�s de la red, recomendamos que no "
-"escoja esta opci�n. En caso contrario, elija esta opci�n y disfrute jugando "
-"sus juegos en modo de pantalla completa. Si posteriormente cambia de "
-"parecer, puede ejecutar: ��dpkg-reconfigure�xmame-x��."
+"Si habilita el bit SUID de xmame.x11 (esto es, le proporciona privilegios), "
+"podrá utilizar la extensión DGA del servidor X, que actualmente es el método "
+"más rápido de pantalla completa para xmame. Sin embargo, esto podría "
+"permitir que xmame se utilizase en un ataque de seguridad contra la máquina. "
+"Si juega a juegos en red se recomienda que rechace esta opción. De otro "
+"modo, escoja esta opción y disfrute de los juegos a pantalla completa. Si "
+"cambia de opinión más tarde, puede ejecutar: «dpkg-reconfigure xmame-x»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
-msgstr "� Es necesario ejecutar xmess.x11 con privilegios de superusuario ?"
+msgstr ""
+"¿Desea que «/usr/games/xmess.x11» se instale con el bit SUID de «root» "
+"habilitado?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
msgstr ""
-"Puede instalar xmess.x11 para que se ejecute con los privilegios de "
-"superusuario (��setuid root��)."
+"Dispone de la opción para instalar xmess.x11 con el bit SUID habilitado."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
-#| "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for "
-#| "xmess. This could, however, potentially allow xmess to be used during a "
-#| "security attack on your computer. If you are playing network games I "
-#| "recommend that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
-#| "If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
@@ -97,10 +100,10 @@
"that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you "
"change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
-"Si escoje esta opci�n, podr� usar la extensi�n DGA de su servidor X que es, "
-"en efecto, la manera m�s r�pida en modo de pantalla completa. Sin embargo, "
-"esto podr�a ser potencialmente usado para realizar un ataque a su "
-"computador. Si est� jugando juegos a trav�s de la red, recomendamos que no "
-"escoja esta opci�n. En caso contrario, elija esta opci�n y disfrute jugando "
-"sus juegos en modo de pantalla completa. Si posteriormente cambia de "
-"parecer, puede ejecutar: ��dpkg-reconfigure�xmess-x��."
+"Si habilita el bit SUID de xmess (esto es, le proporciona privilegios), "
+"podrá utilizar la extensión DGA del servidor X, que actualmente es el método "
+"más rápido de pantalla completa para xmess. Sin embargo, esto podría "
+"permitir que xmess se utilizase en un ataque de seguridad contra la máquina. "
+"Si juega a juegos en red se recomienda que rechace esta opción. De otro "
+"modo, escoja esta opción y disfrute de los juegos a pantalla completa. Si "
+"cambia de opinión más tarde, puede ejecutar: «dpkg-reconfigure xmess-x»."
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/po/gl.po xmame-0.106/debian/po/gl.po
--- xmame-0.106.old/debian/po/gl.po 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/po/gl.po 2009-11-21 07:32:24.000000000 +0100
@@ -1,24 +1,27 @@
# Galician translation of xmame's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the xmame package.
-# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2008.
#
+# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2008.
+# Marce Villarino <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 07:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:51+0100\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 20:54+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Bouzada <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
-msgstr "¿Quere instalar /usr/games/xmame.x11 con SUID root?"
+msgstr "Desexa instalar /usr/games/xmame.x11 con SUID root?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -29,15 +32,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA "
-#| "extension of your X server, which is currently the fastest fullscreen "
-#| "method for xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used "
-#| "during a security attack on your computer. If you are playing network "
-#| "games I recommend that you decline. Otherwise, select this option and "
-#| "enjoy fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
-#| "reconfigure xmame-x."
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
@@ -47,19 +41,19 @@
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
-"Se lle pon o bit SUID a xmame.x11, pode empregar a extensión DGA do servidor "
-"X, que é o método de pantalla completa máis rápido para xmame na "
-"actualidade. Nembargantes, isto pode permitir que se empregue xmame durante "
-"un ataque á seguridade do seu ordenador. Se xoga a xogos de rede recoméndase "
-"rexeitar esta opción. Se non, escolla esta opción e desfrute dos xogos a "
-"pantalla completa. Se cambia de opinión máis adiante, pode executar \"dpkg-"
-"reconfigure xmame-x\"."
+"Se lle pon o bit SUID a xmame.x11 (é dicir, os privilexios), pode empregar "
+"a extensión DGA do servidor X, que é o método de pantalla completa máis "
+"rápido para xmame na actualidade. Aínda así, isto pode permitir que se "
+"empregue xmame durante un ataque á seguridade do ordenador. Se xoga a xogos "
+"de rede recoméndase rexeitar esta opción. Se non, escolla esta opción e goce "
+"dos xogos a pantalla completa. Se muda de opinión máis adiante, pode "
+"executar «dpkg-reconfigure xmame-x»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
-msgstr "¿Quere instalar /usr/games/xmess.x11 con SUID root?"
+msgstr "Desexa instalar /usr/games/xmess.x11 con SUID root?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -70,14 +64,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
-#| "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for "
-#| "xmess. This could, however, potentially allow xmess to be used during a "
-#| "security attack on your computer. If you are playing network games I "
-#| "recommend that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
-#| "If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
@@ -86,10 +72,10 @@
"that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you "
"change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
-"Se lle pon o bit SUID a xmess, pode empregar a extensión DGA do servidor X, "
-"que é o método de pantalla completa máis rápido para xmess na actualidade. "
-"Nembargantes, isto pode permitir que se empregue xmess durante un ataque á "
-"seguridade do seu ordenador. Se xoga a xogos de rede recoméndase rexeitar "
-"esta opción. Se non, escolla esta opción e desfrute dos xogos a pantalla "
-"completa. Se cambia de opinión máis adiante, pode executar \"dpkg-"
-"reconfigure xmess-x\"."
+"Se lle pon o bit SUID a xmess (é dicir, os privilexios), pode empregar a "
+"extensión DGA do servidor X, que é o método de pantalla completa máis rápido "
+"para xmess na actualidade. Porén, isto pode permitir que se empregue xmess "
+"durante un ataque á seguridade do seu ordenador. Se xoga a xogos de rede "
+"recoméndase rexeitar esta opción. Se non, escolla esta opción e goce dos "
+"xogos a pantalla completa. Se muda de opinión máis adiante pode executar "
+"«dpkg-reconfigure xmess-x»."
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/po/vi.po xmame-0.106/debian/po/vi.po
--- xmame-0.106.old/debian/po/vi.po 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/po/vi.po 2009-11-14 12:14:18.000000000 +0100
@@ -1,20 +1,20 @@
# Vietnamese translation for XMame.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <[email protected]>, 2008.
+# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <[email protected]>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xmame\n"
+"Project-Id-Version: xmame 0.016-31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 07:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:57+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-28 21:18+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -31,15 +31,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA "
-#| "extension of your X server, which is currently the fastest fullscreen "
-#| "method for xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used "
-#| "during a security attack on your computer. If you are playing network "
-#| "games I recommend that you decline. Otherwise, select this option and "
-#| "enjoy fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
-#| "reconfigure xmame-x."
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
@@ -52,10 +43,10 @@
"Nếu bạn đặt xmame.x11 là SUID (tức là gán nó có quyền đặc biệt), thì bạn có "
"thể sử dụng phần mở rộng DGA của trình phục vụ X, mà hiện thời là phương "
"pháp màn hình đầy nhanh nhất cho xmame. Tuy nhiên, nó có thể cho phép người "
-"hiểm độc sử dụng xmame để tấn công máy tính. Do đó, khuyên bạn từ chối nếu "
-"bạn chơi qua mạng. Nếu bạn chỉ chạy trên máy riêng, hãy bật tùy chọn này và "
-"chơi trên màn hình đầu. Thay đổi ý kiến về sau thì bạn có thể chạy câu lệnh "
-"cấu hình lại « dpkg-reconfigure xmame-x »."
+"hiểm độc sử dụng xmame để tấn công bảo mật của máy tính. Do đó, khuyên bạn "
+"từ chối nếu bạn chơi qua mạng. Nếu bạn chỉ chạy trên máy riêng, hãy bật tùy "
+"chọn này và chơi trên màn hình đầy. Thay đổi ý kiến về sau thì bạn có thể "
+"chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure xmame-x »."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -72,14 +63,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
-#| "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for "
-#| "xmess. This could, however, potentially allow xmess to be used during a "
-#| "security attack on your computer. If you are playing network games I "
-#| "recommend that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. "
-#| "If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
@@ -91,7 +74,7 @@
"Nếu bạn đặt xmess.x11 là SUID (tức là gán nó có quyền đặc biệt), thì bạn có "
"thể sử dụng phần mở rộng DGA của trình phục vụ X, mà hiện thời là phương "
"pháp màn hình đầy nhanh nhất cho xmess. Tuy nhiên, nó có thể cho phép người "
-"hiểm độc sử dụng xmame để tấn công máy tính. Do đó, khuyên bạn từ chối nếu "
-"bạn chơi qua mạng. Nếu bạn chỉ chạy trên máy riêng, hãy bật tùy chọn này và "
-"chơi trên màn hình đầu. Thay đổi ý kiến về sau thì bạn có thể chạy câu lệnh "
-"cấu hình lại « dpkg-reconfigure xmess-x »."
+"hiểm độc sử dụng xmame để tấn công bảo mật của máy tính. Do đó, khuyên bạn "
+"từ chối nếu bạn chơi qua mạng. Nếu bạn chỉ chạy trên máy riêng, hãy bật tùy "
+"chọn này và chơi trên màn hình đầu. Thay đổi ý kiến về sau thì bạn có thể "
+"chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure xmess-x »."
diff -Nru xmame-0.106.old/debian/rules xmame-0.106/debian/rules
--- xmame-0.106.old/debian/rules 2009-11-14 07:19:30.000000000 +0100
+++ xmame-0.106/debian/rules 2009-11-26 07:02:17.000000000 +0100
@@ -128,7 +128,7 @@
binary-arch: build
dh_testdir
dh_testroot
- dh_clean -k $(DEB_BINARY_PACKAGES)
+ dh_prep
dh_installdirs $(DEB_BINARY_PACKAGES)
dh_install $(DEB_BINARY_PACKAGES)
dh_installman -pxmame-tools
signature.asc
Description: Digital signature

