Another translation reviewer fixed 2 small typos.
Please disregard the 2 previous pt.po files.


-- 

Melhores Cumprimentos/Best Regards,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for clamsmtp's debconf messages
# Released with the same licence as the clamsmtp package.
# Ricardo Silva <[email protected]>, 2006-2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Adicionar um utilizador e um grupo clamsmtp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#| msgid ""
#| "New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
#| "\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to "
#| "allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you "
#| "answer \"yes\" to this question, the installation process will also "
#| "update the ownership and permissions of the quarantine and run "
#| "directories."
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Instalações novas do clamsmtp instalam com um utilizador de sistema e um "
"grupo \"clamsmtp\". O utilizador \"clamav\" é adicionado ao grupo clamsmtp "
"para permitir que o processo clamav-daemon veja o directório de quarentena. "
"Se esta activar esta opção, o processo de instalação também irá actualizar "
"as informações de dono e permissões dos directórios de quarentena e de execução."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Corrigir as permissões dos directórios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"O clamsmtpd necessita de permissões de escrita e leitura no directório de "
"spool de virus, e no directório run no qual o seu ficheiro de PID é criado. "
"Também o daemon Clam AV tem de ter acesso de leitura ao directório de spool "
"para procurar por virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
#| "ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd."
#| "conf and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
#| "TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the "
#| "two directories appropriately."
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/"
"clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, "
"User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"O script pós-instalação pode corrigir as permissões e a propriedade destes "
"dois directórios. Irá consultar os ficheiros /etc/clamsmtpd.conf e "
"/etc/default/clamsmtp para obter as variáveis atribuídas administritivamente "
"TempDirectory, PidFile, User e Group, e actualizará apropriadamente os dois "
"directórios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Aviso! Use esta opção por sua própria conta e risco, e certifique-se que "
"verifica as permissões do directório depois de correr os comandos 'start' ou "
"'restart' do script de inicialização."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Apagar o directório de spool aquando de um --purge?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
#| "these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg "
#| "or apt?"
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"O directório de spool de vírus pode conter vírus em quarentena que podem "
"ser removidos automaticamente na operação de purge ao pacote."

Reply via email to