Package: udev
Version: 149-2
Severity: wishlist
Tags: l10n

Please find an update of the German translation for udev attached.

Regards,
Chris


# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the udev package.
# Copyright (C) Matthias Julius <[email protected]>, 2006, 2007,
# Chris Leick <[email protected]> 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udev 149-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:59-0500\n"
"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../udev.templates:2001
msgid "Upgrading udev"
msgstr "Es wird ein Upgrade von Udev durchgeführt"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid "Reboot needed after this upgrade"
msgstr "Nach diesem Upgrade ist ein Neustart notwendig"

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A "
"compatible version is installed or being installed on the system, but you "
"need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete."
msgstr ""
"Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev unter Verwendung einer "
"inkompatiblen Kernel-Version durch. Eine kompatible Version ist oder wird "
"gerade auf Ihrem System installiert. Sie müssen jedoch Ihren Rechner mit dem "
"neuen Kernel neu starten, sobald das Upgrade beendet ist."

#. Type: error
#. Description
#: ../udev.templates:3001
msgid ""
"Without a reboot with this new kernel version, the system may become "
"UNUSABLE."
msgstr ""
"Ohne Neustart mit dieser neuen Kernel-Version könnte Ihr System UNBENUTZBAR "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?"
msgstr "Upgrade trotz der Kernel-Inkompatibilität fortsetzen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid ""
"You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with "
"the currently running kernel."
msgstr ""
"Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev auf eine Version durch, die mit "
"dem gegenwärtig laufenden Kernel nicht kompatibel ist."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid ""
"You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before "
"upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name "
"starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this "
"new udev version."
msgstr ""
"Sie MÜSSEN eine kompatible Kernel-Version (2.6.26 oder höher) installieren, "
"bevor Sie das Upgrade durchführen. Anderenfalls könnte das System "
"UNBENUTZBAR werden. Pakete, deren Name mit »linux-image-2.6-« beginnt, "
"stellen ein Kernel-Image zu Verfügung, welches mit dieser neuen Udev-Version "
"verwendbar ist."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../udev.templates:4001
msgid ""
"If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible "
"kernel and reboot with that kernel as soon as possible."
msgstr ""
"Falls Sie sich entscheiden, das Upgrade von Udev trotzdem durchzuführen, "
"sollten Sie so bald wie möglich einen kompatiblen Kernel installieren und "
"das System damit neu starten."

Reply via email to