Package: gpdftext
Version: 0.1.0-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for gpdftext's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation for the gpdftext package
# Copyright (C) 2009 The gpdftext authors
# This file is distributed under the same license as the gpdftext package.
# Pedro Ribeiro <[email protected]>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpdftext_0.1.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-26 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro<[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"

#.
#. * Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <[email protected]>"
#: ../src/main.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Ribeiro <[email protected]>"

#: ../src/main.c:89 ../src/ebookui.c:436 ../src/gpdftext.glade.h:17
msgid "eBook PDF editor"
msgstr "editor de eBook PDF"

#: ../src/main.c:93
msgid ""
"gPDFText converts ebook PDF content into ASCII text, reformatted for long "
"line paragraphs."
msgstr ""
"O gPDFText converte o conteúdo dos ebook PDF em texto ASCII, reformatado "
"para parágrafos de longas linhas."

#: ../src/main.c:100
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: ../src/main.c:136
msgid "file"
msgstr "ficheiro"

#: ../src/main.c:160
#, c-format
msgid "GConf init failed: %s"
msgstr "Inicialização do GConf falhou: %s"

#: ../src/ebookui.c:322
msgid "Saving PDF file"
msgstr "A guardar ficheiro PDF"

#: ../src/ebookui.c:327
msgid "Saving text file"
msgstr "A guardar ficheiro de texto"

#: ../src/ebookui.c:370
msgid "Save file as"
msgstr "Guardar ficheiro como"

#: ../src/ebookui.c:377
msgid "All text files"
msgstr "Todos os ficheiros de texto"

#: ../src/ebookui.c:382
msgid "PDF files"
msgstr "ficheiros PDF"

#: ../src/ebookui.c:435
msgid "new file"
msgstr "novo ficheiro"

#: ../src/pdf.c:140
msgid "Error: Pango iter index is zero."
msgstr "Erro: Index de Pango iter é zero."

#: ../src/pdf.c:173
#, c-format
msgid "Saved PDF file. (%ld page)"
msgid_plural "Saved PDF file (%ld pages)."
msgstr[0] "Ficheiro PDF guardado. (%ld página)"
msgstr[1] "Ficheiro PDF guardado (%ld páginas)."

#: ../src/pdf.c:193
msgid "Saved text file."
msgstr "Ficheiro de texto guardado."

#. Translators: Please try to keep this string brief,
#. there often isn't a lot of room in the statusbar.
#: ../src/pdf.c:383
#, c-format
msgid "%ld non-UTF8 character was removed"
msgid_plural "%ld non-UTF-8 characters were removed"
msgstr[0] "%ld caractere não-UTF8 removido"
msgstr[1] "%ld caracteres não-UTF8 removidos"

#: ../src/pdf.c:392 ../src/pdf.c:600
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: ../src/pdf.c:464
msgid "Loading ebook:"
msgstr "A carregar ebook:"

#: ../src/pdf.c:550
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"

#: ../src/pdf.c:557
msgid "All PDF Files (*.pdf)"
msgstr "Todos os ficheiros PDF (*.pdf)"

#: ../src/pdf.c:562
msgid "ASCII text files (*.txt)"
msgstr "Ficheiros de texto ASCII (*.txt)"

#: ../src/spell.c:84 ../src/spell.c:332
#, c-format
msgid "Language '%s' from GConf isn't in the list of available languages\n"
msgstr "Idioma '%s' do GConf não está na lista de idiomas disponíveis\n"

#. Context: Spell check dictionary
#: ../src/spell.c:230
msgid "System default"
msgstr "Pré-definição do sistema"

#: ../src/gpdftext.glade.h:1
msgid "A_4 paper size (portrait)"
msgstr "Tamanho A_4 (retrato)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:2
msgid "A_5 book size (portrait)"
msgstr "Tamanho A_5 (retrato)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:3
msgid "Default paper size"
msgstr "Tamanho de papel pré-definido"

#: ../src/gpdftext.glade.h:4
msgid "Di_ctionary"
msgstr "Di_cionário"

#: ../src/gpdftext.glade.h:5
msgid "Page _number removal"
msgstr "Remoção do _número de página"

#: ../src/gpdftext.glade.h:6
msgid "Re_join hyphenated words"
msgstr "_Juntar palavras hifenizadas"

#: ../src/gpdftext.glade.h:7
msgid "Regular expression preferences"
msgstr "Preferências de expressões regulares"

#: ../src/gpdftext.glade.h:8
msgid "Spell _check"
msgstr "Verifi_cação ortográfica"

#: ../src/gpdftext.glade.h:9
msgid "_B5 book size (portrait)"
msgstr "Tamanho _B5 (retrato)"

#: ../src/gpdftext.glade.h:10
msgid "_Default font"
msgstr "Tipo de letra pré-_definido"

#: ../src/gpdftext.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/gpdftext.glade.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"

#: ../src/gpdftext.glade.h:13
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"

#. "Lengthen lines" refers to the option to enable a regular expression that reformats a series of lines back into a single paragraph on a single long line.
#: ../src/gpdftext.glade.h:15
msgid "_Lengthen lines"
msgstr "Unir _Linhas"

#: ../src/gpdftext.glade.h:16
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/gpdftext.glade.h:18
msgid "gPDFText preferences"
msgstr "Preferências do gPDFText"

#: ../data/gpdftext.desktop.in.h:1
msgid "Edit text from ebook PDF files"
msgstr "Editar texto dos ficheiros PDF ebook"

#: ../data/gpdftext.desktop.in.h:2
msgid "gPDFText ebook editor"
msgstr "Editor de ebook gPDFText"

#~ msgid "Save as text file"
#~ msgstr "Guardar como ficheiro de texto"

#~ msgid "Open ebook (PDF)"
#~ msgstr "Abrir ebook (PDF)"

#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aj_uda"

#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "_Acerca"

#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "_Novo"

#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "_Abrir"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "_Preferências"

#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sai_r"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "_Guardar"

Reply via email to