Package: ndisgtk Version: 0.8.5-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for ndisgtk messages. Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt> Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz at debianpt.org>. -- Best regards, Américo Monteiro
# Translation of ndisgtj messages to Portuguese # Copyright (c) 2010 the ndisgtk's copyright holder # This file is distributed under the same license as the ndisgtk package. # # Américo Monteiro <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ndisgtk 0.8.5-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <em...@address>\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-02 17:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-08 22:40+0000\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-28 15:28+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../ndisgtk:165 msgid "Unable to see if hardware is present." msgstr "Incapaz de detectar se o hardware está presente." #: ../ndisgtk:177 ../ndisgtk:200 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../ndisgtk:178 ../ndisgtk:201 msgid "No" msgstr "Não" #: ../ndisgtk:188 ../ndisgtk:212 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "Hardware present: %s" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "Hardware presente: %s" #: ../ndisgtk:192 ../ndisgtk:216 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "Invalid Driver!" msgstr "" "<b>%s</b>\n" "Driver Inválida!" #: ../ndisgtk:241 msgid "Please drag an '.inf' file instead." msgstr "Por favor arraste antes um ficheiro '.inf'." #: ../ndisgtk:265 msgid "Could not find a network configuration tool." msgstr "Incapaz de encontrar uma ferramenta de configuração de rede." #: ../ndisgtk:293 msgid "No file selected." msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado." #: ../ndisgtk:295 msgid "Not a valid driver .inf file." msgstr "Não é um ficheiro .inf de driver válido." #: ../ndisgtk:303 msgid "Driver is already installed." msgstr "Driver já está instalada." #: ../ndisgtk:305 msgid "Error while installing." msgstr "Erro ao instalar." #: ../ndisgtk:312 #, c-format msgid "" "Module could not be loaded. Error was:\n" "\n" "<i>%s</i>\n" msgstr "" "O módulo não pôde ser carregado. O erro foi:\n" "\n" "<i>%s</i>\n" #: ../ndisgtk:314 msgid "Is the ndiswrapper module installed?" msgstr "O módulo ndiswrapper está instalado?" #: ../ndisgtk:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the <b>%s</b> driver?" msgstr "Tem certeza que quer remover a driver <b>%s</b>?" #: ../ndisgtk:357 msgid "Root or sudo privileges required!" msgstr "São necessários privilégios de root ou sudo!" #: ../ndisgtk.glade.h:1 msgid "<b>Currently Installed Windows Drivers:</b>" msgstr "<b>Drivers de Windows Actualmente Instaladas:</b>" #: ../ndisgtk.glade.h:2 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Select <i>inf</i> file:</span>" msgstr "" "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Seleccionar ficheiro <i>inf</i> :<" "/span>" #: ../ndisgtk.glade.h:3 msgid "Configure Network" msgstr "Configurar Rede" #: ../ndisgtk.glade.h:4 msgid "Install Driver" msgstr "Instalar Driver" #: ../ndisgtk.glade.h:5 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: ../ndisgtk.glade.h:6 msgid "Select inf File" msgstr "Seleccionar Ficheiro inf" #: ../ndisgtk.glade.h:7 msgid "Wireless Network Drivers" msgstr "Drivers de Rede Wireless" #: ../ndisgtk.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "_Instalar" #: ../ndisgtk.glade.h:9 msgid "_Install New Driver" msgstr "_Instalar Nova Driver" #: ../ndisgtk.glade.h:10 msgid "_Remove Driver" msgstr "_Remover Driver" #: ../ndisgtk-kde.desktop.in.h:1 ../ndisgtk.desktop.in.h:1 msgid "Ndiswrapper driver installation tool" msgstr "Ferramenta de instalação de drivers Ndiswrapper" #: ../ndisgtk-kde.desktop.in.h:2 ../ndisgtk.desktop.in.h:2 msgid "Windows Wireless Drivers" msgstr "Drivers de Wireless do Windows"

