Package: ndisgtk
Version: 0.8.5-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ndisgtk messages.
Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz at debianpt.org>.

-- 
Best regards,
Américo Monteiro
# Translation of ndisgtj messages to Portuguese
# Copyright (c) 2010 the ndisgtk's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the ndisgtk package.
#
# Américo Monteiro <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ndisgtk 0.8.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <em...@address>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-02 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-28 15:28+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../ndisgtk:165
msgid "Unable to see if hardware is present."
msgstr "Incapaz de detectar se o hardware está presente."

#: ../ndisgtk:177 ../ndisgtk:200
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: ../ndisgtk:178 ../ndisgtk:201
msgid "No"
msgstr "Não"

#: ../ndisgtk:188 ../ndisgtk:212
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Hardware present: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Hardware presente: %s"

#: ../ndisgtk:192 ../ndisgtk:216
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invalid Driver!"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Driver Inválida!"

#: ../ndisgtk:241
msgid "Please drag an '.inf' file instead."
msgstr "Por favor arraste antes um ficheiro '.inf'."

#: ../ndisgtk:265
msgid "Could not find a network configuration tool."
msgstr "Incapaz de encontrar uma ferramenta de configuração de rede."

#: ../ndisgtk:293
msgid "No file selected."
msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado."

#: ../ndisgtk:295
msgid "Not a valid driver .inf file."
msgstr "Não é um ficheiro .inf de driver válido."

#: ../ndisgtk:303
msgid "Driver is already installed."
msgstr "Driver já está instalada."

#: ../ndisgtk:305
msgid "Error while installing."
msgstr "Erro ao instalar."

#: ../ndisgtk:312
#, c-format
msgid ""
"Module could not be loaded. Error was:\n"
"\n"
"<i>%s</i>\n"
msgstr ""
"O módulo não pôde ser carregado. O erro foi:\n"
"\n"
"<i>%s</i>\n"

#: ../ndisgtk:314
msgid "Is the ndiswrapper module installed?"
msgstr "O módulo ndiswrapper está instalado?"

#: ../ndisgtk:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the <b>%s</b> driver?"
msgstr "Tem certeza que quer remover a driver <b>%s</b>?"

#: ../ndisgtk:357
msgid "Root or sudo privileges required!"
msgstr "São necessários privilégios de root ou sudo!"

#: ../ndisgtk.glade.h:1
msgid "<b>Currently Installed Windows Drivers:</b>"
msgstr "<b>Drivers de Windows Actualmente Instaladas:</b>"

#: ../ndisgtk.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Select <i>inf</i> file:</span>"
msgstr ""
"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Seleccionar ficheiro <i>inf</i> :<"
"/span>"

#: ../ndisgtk.glade.h:3
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar Rede"

#: ../ndisgtk.glade.h:4
msgid "Install Driver"
msgstr "Instalar Driver"

#: ../ndisgtk.glade.h:5
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"

#: ../ndisgtk.glade.h:6
msgid "Select inf File"
msgstr "Seleccionar Ficheiro inf"

#: ../ndisgtk.glade.h:7
msgid "Wireless Network Drivers"
msgstr "Drivers de Rede Wireless"

#: ../ndisgtk.glade.h:8
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"

#: ../ndisgtk.glade.h:9
msgid "_Install New Driver"
msgstr "_Instalar Nova Driver"

#: ../ndisgtk.glade.h:10
msgid "_Remove Driver"
msgstr "_Remover Driver"

#: ../ndisgtk-kde.desktop.in.h:1 ../ndisgtk.desktop.in.h:1
msgid "Ndiswrapper driver installation tool"
msgstr "Ferramenta de instalação de drivers Ndiswrapper"

#: ../ndisgtk-kde.desktop.in.h:2 ../ndisgtk.desktop.in.h:2
msgid "Windows Wireless Drivers"
msgstr "Drivers de Wireless do Windows"

Reply via email to