Package: dpkg
Version: 1.15.3.1
Priority: wishlist
Tags: patch

Please find attached an updated translation of the dselect PO file, based on
the latest contents of the Git repository.

Regards

Javier Fernandez-Sanguino
diff --git a/dselect/po/es.po b/dselect/po/es.po
index 5cb202b..f3a10ea 100644
--- a/dselect/po/es.po
+++ b/dselect/po/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-d...@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 09:18+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -141,9 +141,8 @@ msgstr ""
 " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
 
 #: dselect/baselist.cc:260
-#, fuzzy
 msgid "Keybindings"
-msgstr "asociaciones de teclas"
+msgstr "Asociaciones de teclas"
 
 #: dselect/baselist.cc:308
 #, c-format
@@ -290,9 +289,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages"
 msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
 
 #: dselect/bindings.cc:161
-#, fuzzy
 msgid "Revert to currently installed state for all packages"
-msgstr "Poner el estado directamente solicitado para todos los paquetes"
+msgstr "Poner el estado actualmente instalado para todos los paquetes"
 
 #: dselect/bindings.cc:164
 msgid "Select currently-highlighted access method"
@@ -307,7 +305,6 @@ msgid "Keystrokes"
 msgstr "Pulsaciones"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -340,39 +337,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Teclas de movimiento: Re Pág/Av Pág, Inicio/Fin,\n"
 "                      Hacia adelante/hacia atrás:\n"
-" Flecha abajo, j        Flecha arriba, k      mueve lo destacado\n"
+" j, Flecha abajo      k, Flecha arriba,      mueve lo destacado\n"
 " N, Página abajo, Espacio \n"
 "               P, página arriba, retroceder   desplaza la lista 1 página\n"
 " ^n                     ^p                    desplaza la lista 1 línea\n"
-" t, Inicio              e, Fin                salta al inicio/fin de la "
-"lista\n"
-" u                      d                     desplaza la información 1 "
-"página\n"
-" ^u                     ^d                    desplaza la información 1 "
-"línea\n"
+" t, Inicio              e, Fin                salta al inicio/fin de la lista\n"
+" u                      d                     desplaza la información 1 página\n"
+" ^u                     ^d                    desplaza la información 1 línea\n"
 " B, flecha izquierda    F, flecha derecha     desplaza la visualización 1/3\n"
 "                                                de la pantalla\n"
 " ^b                     ^f                    desplaza la visualización 1\n"
 "                                                carácter\n"
 "Marcar los paquetes para procesar posteriormente:\n"
-" +, Insert   instalar o actualizar\n"
-" -, Supr     desinstalar\n"
-" =, H        mantener en el estado actual\n"
-" :, G        no mantener: actualizar o dejar sin instalar\n"
-" _           Purgar (desinstalar y eliminar la configuración)\n"
+" +, Insert   instalar o actualizar   =, H   mantener en el estado actual\n"
+" -, Supr     desinstalar             :, G   no mantener: actualizar o dejar sin instalar\n"
+" _           desinstalar y eliminar la configuración\n"
 "                                          Varias:\n"
 "Dejar, salir, sobreescribir (¡observe las mayúsculas!)\n"
-"                                          ?, F1 solicita ayuda (también "
-"Ayuda)\n"
+"                                          ?, F1 solicita ayuda (también Ayuda)\n"
 " Intro    Confirma, deja (se verifican dependencias)\n"
-"                                          i, I  se muestra/no se muestra "
-"información\n"
-"   Q      Confirma, deja (no se verifican dependencias)\n"
-"                                          o, O  circula por la opciones de "
-"ordenación\n"
-" X, Esc  sale, (eXit), abandonando cualquier cambio realizado\n"
-"                                          v, V  cambia las opciones de la "
-"muestra de estado\n"
+"                                          i, I  se muestra/no se muestra información\n"
+"  Q      Confirma, deja (no se verifican dependencias)\n"
+"                                          o, O  circula por la opciones de ordenación\n"
+"  X, Esc  sale, (eXit), abandonando cualquier cambio realizado\n"
+"                                          v, V  cambia las opciones de la muestra de estado\n"
 "  R      Establece el estado antes de esta lista\n"
 "                                          ^l    refresca la visualización\n"
 "  U      lo pone todo al estado sUgerido   /   busca  (Intro para cancelar)\n"
@@ -559,7 +547,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
 msgstr "Muestra, parte 1: listado de paquete y caracteres de estado"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The top half of the screen shows a list of packages.  For each package you "
 "see\n"
@@ -592,34 +579,32 @@ msgid ""
 "description.\n"
 msgstr ""
 "La mitad superior de la pantalla muestra una lista de paquetes. Para cada\n"
-"paquete verá cuatro columnas con su estado actual en el sistema y marca. De\n"
-"modo conciso, (utilice `v' para cambiar la muestra de mensajes) estos son\n"
+"paquete verá cuatro columnas con su estado actual en el sistema y marca. En\n"
+"el modo conciso (utilice `v' para cambiar la muestra de mensajes) estos son\n"
 "caracteres individuales, de la izquierda a la derecha:\n"
 "\n"
 " Indicador de error: Espacio - ningún error (pero el paquete puede estar en\n"
 "estado roto - véase más adelante)\n"
 "         `R'  - error serio durante la instalación, necesita reinstalarse;\n"
-" Estado instalado:  Espacio - no instalado;\n"
-"                      `*'   - instalado;\n"
-"                      `-'   - no instalado, pero permanecen ficheros de\n"
+" Estado instalado:  Espacio    - no instalado;\n"
+"                      `*'      - instalado;\n"
+"                      `-'      - no instalado, pero permanecen ficheros de\n"
 "                                configuración;\n"
-"    los paquetes en { `U'   - desempaquetado pero aún sin configurar;\n"
-"      estos estados { `C'   - semi-configurado (ocurrió un error);\n"
-"        están rotos { `I'   - semi-instalado (ocurrió un error).\n"
-" Marca antigua: lo solicitado para este paquete antes de presentar esta "
-"lista;\n"
+"    los paquetes en { `U'      - desempaquetado pero aún sin configurar;\n"
+"      estos estados { `C'      - semi-configurado (ocurrió un error);\n"
+"      no están bien { `I'      - semi-instalado (ocurrió un error);\n"
+"      instalados    { `W', `t' - pendiente de la ejecución de disparadores.\n"
+" Marca antigua: lo solicitado para este paquete antes de presentar esta lista;\n"
 " Marca: lo que se solicita para este paquete;\n"
 "   `*': marcado para instalación o actualización;\n"
 "   `-': marcado para desinstalación, pero los ficheros de configuración\n"
 "          permanecerán\n"
-"   `=': en retención: el paquete no se procesará en absoluto;\n"
-"   `_': marcado para desaparición completa - incluso se eliminará la\n"
+"   `=': retenido: el paquete no se procesará en absoluto;\n"
+"   `_': marcado para purga completa - incluso se eliminará la\n"
 "          configuración\n"
-"   `n': el paquete es nuevo y aún debe marcarse para instalar/desinstalar/"
-"etc.\n"
+"   `n': el paquete es nuevo y aún debe marcarse para instalar/desinstalar/etc.\n"
 "\n"
-"También se muestra la prioridad, sección, nombre, números de versión "
-"disponible\n"
+"También se muestra la Prioridad, Sección, nombre, números de versión disponible\n"
 "e instalada de cada paquete (Mayús-V para mostrar/esconder) y descripción\n"
 "resumida.\n"
 
@@ -733,7 +718,6 @@ msgid "Keystrokes for method selection"
 msgstr "Teclas para la selección de método"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:192
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
 "  j, Down-arrow         k, Up-arrow             move highlight\n"
@@ -757,13 +741,10 @@ msgid ""
 "  /                search (just return to cancel)\n"
 "  \\                repeat last search\n"
 msgstr ""
-"Teclas de movimiento: Re Pág/Av Pág, Inicio/Fin, Arriba/Abajo, Adelante/"
-"Atrás\n"
-"  n, Flecha-abajo       p, Flecha-arriba       mover el realce iluminado\n"
-"  N, Re Pág, Espacio    P, Av Pág, Retroceso   desplazar la lista en 1 "
-"página\n"
-"  ^n                    ^p                     desplazar la lista en 1 "
-"línea\n"
+"Teclas de movimiento: Re Pág/Av Pág, Inicio/Fin, Arriba/Abajo, Adelante/Atrás\n"
+"  j, Flecha-abajo       k, Flecha-arriba       mover el realce iluminado\n"
+"  N, Re Pág, Espacio    P, Av Pág, Retroceso   desplazar la lista en 1 página\n"
+"  ^n                    ^p                     desplazar la lista en 1 línea\n"
 "  t, Inicio             b, Fin                 saltar al inicio/fin de\n"
 "                                                la lista\n"
 "  u                     d                      desplazar la información\n"
@@ -772,10 +753,9 @@ msgstr ""
 "                                                en 1 línea\n"
 "  B, Flecha-izquierda   F, Flecha-derecha      desplazar la muestra 1/3 de\n"
 "                                                la pantalla\n"
-"  ^b                    ^f                     desplazar la muestra 1 "
-"carácter\n"
+"  ^b                    ^f                     desplazar la muestra 1 carácter\n"
 "(Éstas son las mismas teclas de movimiento que en la muestra de lista\n"
-"de paquete.)\n"
+"de paquetes.)\n"
 "\n"
 "Abandonar:\n"
 " Return, Intro   seleccionar este método e ir a su diálogo de configuración\n"
@@ -1092,9 +1072,8 @@ msgid "[none]"
 msgstr "[ninguno/a]"
 
 #: dselect/methlist.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "Explanation"
-msgstr "explicación de "
+msgstr "Explicación"
 
 #: dselect/methlist.cc:200
 msgid "No explanation available."
@@ -1385,11 +1364,11 @@ msgstr "configuraci
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:57
 msgid "awaiting trigger processing"
-msgstr ""
+msgstr "esperando al procesado de los disparadores"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:58
 msgid "triggered"
-msgstr ""
+msgstr "disparadores ejecutados"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:59
 msgid "installed"
@@ -1451,7 +1430,7 @@ msgstr "predepende de"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:77
 msgid "breaks"
-msgstr ""
+msgstr "rompe"
 
 #: dselect/pkgdisplay.cc:78
 msgid "conflicts with"
@@ -1666,24 +1645,20 @@ msgstr ""
 "marcar paquetes en distintos tipos de grupos."
 
 #: dselect/pkginfo.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "Interrelationships"
-msgstr "interrelaciones"
+msgstr "Interrelaciones"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "No description available."
-msgstr "no hay ninguna descripción disponible."
+msgstr "No hay una descripción disponible."
 
 #: dselect/pkginfo.cc:130
-#, fuzzy
 msgid "Installed control file information"
-msgstr "información de control instalada para "
+msgstr "Iinformación de control instalada"
 
 #: dselect/pkginfo.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Available control file information"
-msgstr "versión disponible de la información del fichero de control"
+msgstr "Información disponible de control"
 
 # FIXME: Need a translator comment to know null's sex. sv
 # It seems it refers to a missing priority or a missing section.

Reply via email to