Package: lwat
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached translations in the next release of the
package.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-trunk-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fo_FO.ISO-8859-1, LC_CTYPE=fo_FO.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Danish debconf translation for lwat.
# This file is distributed under the same license as the lwat package.
# Jacob Sparre Andersen <spa...@sslug.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Jacob Sparre Andersen <spa...@sslug.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <debian-user-dan...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Server domain name:"
msgstr "Serverens domænenavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the domain this server belongs to."
msgstr "Skriv hvilket domæne serveren hører til."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to."
msgstr "Skriv hvilken LDAP-server »lwat« skal forbinde til."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "LDAP base DN:"
msgstr "LDAP-rod-DN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all "
"groups, people, machines, etc. are listed."
msgstr "Skriv \"Distinguished Name\" (DN) for den LDAP-server, hvor alle 
grupper, personer, maskiner, etc. optræder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should lwat use lisGroup?"
msgstr "Skal »lwat« bruge »lisGroup«?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate "
"between various group types. You should choose this option if you are "
"testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use "
"the webmin module wlus."
msgstr "Skolelinux/Debian Edu bruger et privat skema, »lisGroup«, til at skelne 
mellem forskellige typer grupper. Du bør bruge denne mulighed, hvis du bruger 
»lwat« på en gammel Skolelinux-server, og stadig vil kunne bruge 
»webmin«-modulet »wlus«."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to "
"create a groupOfMembers."
msgstr "Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil »AuthGroup«-indstillingen blive 
brugt til at danne en »groupOfMembers«."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Location of users' home directories:"
msgstr "Pladsering af brugernes hjemmekataloger:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the path where the personal (home) directories of all users are "
"stored."
msgstr "Skriv stien til der hvor brugernes personlige data (hjemmekataloger) er 
gemt."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Prefix for groups on the LDAP server:"
msgstr "Præfiks for grupper på LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored."
msgstr "Skriv hvilket præfiks gruppeinformation er gemt under."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001 ../templates:9001 ../templates:10001
msgid ""
"Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added "
"in the generated configuration file."
msgstr "Udelad »DN«-præfikset i denne indstilling.  Det vil automatisk blive 
tilføjet i den genererede opsætningsfil."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:"
msgstr "Præfiks for autorisationsgrupper på LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the prefix under which the authorization groups information is "
"stored."
msgstr "Skriv hvilket præfiks autorisationsgruppeinformationen er gemt under."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:"
msgstr "Præfiks for maskiner på LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored."
msgstr "Skriv hvilket præfiks maskininformationen er gemt under."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:"
msgstr "Præfiks for netgrupper på LDAP-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the prefix under which the netgroups information is stored."
msgstr "Skriv hvilket præfiks netgruppeinformationen er gemt under."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Minimum length of the password for users:"
msgstr "Minimumslængde for brugernes adgangskoder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please choose the minimum length for users' passwords."
msgstr "Vælg minimumslængden for brugernes adgangskoder."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords."
msgstr "Lwat vil som standard generere adgangskoder på otte tegn."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:"
msgstr "Mindste antal ciffre (tegnene 0-9) i adgangskoder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be "
"mandatory in users' passwords."
msgstr "Skriv det mindste antal tegn i intervallet 0-9, som brugerne vil blive 
tvunget til at have i deres adgangskoder."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:"
msgstr "Mindste antal store bogstaver i adgangskoder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory "
"in users' passwords."
msgstr "Skriv det mindste antal store bogstaver, som brugerne vil blive tvunget 
til at have i deres adgangskoder."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:"
msgstr "Mindste antal små bogstaver i adgangskoder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory "
"in users' passwords."
msgstr "Skriv det mindste antal små bogstaver, som brugerne vil blive tvunget 
til at have i deres adgangskoder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?"
msgstr "Autorisér administratorer til at vælge brugeres adgangskoder?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe "
"password. Choosing this option will allow administrators to choose the "
"password themselves."
msgstr "Når lwat vælger en ny adgangskode, vil det normalt generere en rimeligt 
sikker adgangskode.  Denne mulighed tillader administratorer selv at vælge 
adgangskoden."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "user/admin"
msgstr "bruger/administrator"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "educational institution"
msgstr "undervisningsinstitution"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:16001
msgid "old debian-edu/skolelinux"
msgstr "gammel debian-edu/skolelinux"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16002
msgid "User account creation template:"
msgstr "Mønster for nye brugerkonti:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:16002
msgid ""
"Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home "
"directories are placed in the right locations, users are in the correct "
"groups, etc."
msgstr "Lwat bruger mønstre til at oprette nye brugerkonti for at sikre at 
hjemmekataloger pladseres rigtigt, brugere er i de rette grupper, etc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?"
msgstr "Ret »smarty template«- og »compile dir«-indstillinger?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid ""
"Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older "
"configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly."
msgstr "Lwat 0.17 er inkompatibel med nogle værdier i ældre opsætningsfiler.  
Disse indstillinger skal rettes for at Lwat kan fungere korrekt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:17001
msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically."
msgstr "Vælg om disse indstillinger skal korrigeres automatisk."

Reply via email to