Package: lwat Severity: wishlist Tags: patch l10n
Please include the attached translations in the next release of the package. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-trunk-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fo_FO.ISO-8859-1, LC_CTYPE=fo_FO.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Danish debconf translation for lwat. # This file is distributed under the same license as the lwat package. # Jacob Sparre Andersen <spa...@sslug.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:27+0100\n" "Last-Translator: Jacob Sparre Andersen <spa...@sslug.dk>\n" "Language-Team: Dansk <debian-user-dan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Server domain name:" msgstr "Serverens domænenavn:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the domain this server belongs to." msgstr "Skriv hvilket domæne serveren hører til." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "LDAP server host:" msgstr "LDAP-server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Please enter the LDAP host which lwat will connect to." msgstr "Skriv hvilken LDAP-server »lwat« skal forbinde til." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "LDAP-rod-DN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the \"Distinguished Name\" (DN) of the LDAP server where all " "groups, people, machines, etc. are listed." msgstr "Skriv \"Distinguished Name\" (DN) for den LDAP-server, hvor alle grupper, personer, maskiner, etc. optræder." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Should lwat use lisGroup?" msgstr "Skal »lwat« bruge »lisGroup«?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Debian Edu/Skolelinux uses a private schema called lisGroup to differentiate " "between various group types. You should choose this option if you are " "testing lwat on an old Skolelinux server, and still want to be able to use " "the webmin module wlus." msgstr "Skolelinux/Debian Edu bruger et privat skema, »lisGroup«, til at skelne mellem forskellige typer grupper. Du bør bruge denne mulighed, hvis du bruger »lwat« på en gammel Skolelinux-server, og stadig vil kunne bruge »webmin«-modulet »wlus«." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you do not choose this option, the AuthGroup setting will be used to " "create a groupOfMembers." msgstr "Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil »AuthGroup«-indstillingen blive brugt til at danne en »groupOfMembers«." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Location of users' home directories:" msgstr "Pladsering af brugernes hjemmekataloger:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the path where the personal (home) directories of all users are " "stored." msgstr "Skriv stien til der hvor brugernes personlige data (hjemmekataloger) er gemt." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Prefix for groups on the LDAP server:" msgstr "Præfiks for grupper på LDAP-serveren:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please enter the prefix under which the groups information is stored." msgstr "Skriv hvilket præfiks gruppeinformation er gemt under." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 ../templates:8001 ../templates:9001 ../templates:10001 msgid "" "Do not include the DN prefix in this setting. It will be automatically added " "in the generated configuration file." msgstr "Udelad »DN«-præfikset i denne indstilling. Det vil automatisk blive tilføjet i den genererede opsætningsfil." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Prefix for authorization groups on the LDAP server:" msgstr "Præfiks for autorisationsgrupper på LDAP-serveren:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please enter the prefix under which the authorization groups information is " "stored." msgstr "Skriv hvilket præfiks autorisationsgruppeinformationen er gemt under." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Prefix for hosts on the LDAP server:" msgstr "Præfiks for maskiner på LDAP-serveren:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the prefix under which the hosts information is stored." msgstr "Skriv hvilket præfiks maskininformationen er gemt under." #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "Prefix for netgroups on the LDAP server:" msgstr "Præfiks for netgrupper på LDAP-serveren:" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please enter the prefix under which the netgroups information is stored." msgstr "Skriv hvilket præfiks netgruppeinformationen er gemt under." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Minimum length of the password for users:" msgstr "Minimumslængde for brugernes adgangskoder:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "Please choose the minimum length for users' passwords." msgstr "Vælg minimumslængden for brugernes adgangskoder." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "By default, lwat will autogenerate 8 characters long passwords." msgstr "Lwat vil som standard generere adgangskoder på otte tegn." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "Minimum number of digits (characters 0-9) in passwords:" msgstr "Mindste antal ciffre (tegnene 0-9) i adgangskoder:" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please enter the minimum number of characters in the 0-9 range that will be " "mandatory in users' passwords." msgstr "Skriv det mindste antal tegn i intervallet 0-9, som brugerne vil blive tvunget til at have i deres adgangskoder." #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "Minimum number of uppercase letters in passwords:" msgstr "Mindste antal store bogstaver i adgangskoder:" #. Type: string #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "Please enter the minimum number of uppercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "Skriv det mindste antal store bogstaver, som brugerne vil blive tvunget til at have i deres adgangskoder." #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "Minimum number of lowercase letters in passwords:" msgstr "Mindste antal små bogstaver i adgangskoder:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "Please enter the minimum number of lowercase letters that will be mandatory " "in users' passwords." msgstr "Skriv det mindste antal små bogstaver, som brugerne vil blive tvunget til at have i deres adgangskoder." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "Authorize administrators to choose users' passwords?" msgstr "Autorisér administratorer til at vælge brugeres adgangskoder?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "When setting a new password, lwat normally generates a reasonably safe " "password. Choosing this option will allow administrators to choose the " "password themselves." msgstr "Når lwat vælger en ny adgangskode, vil det normalt generere en rimeligt sikker adgangskode. Denne mulighed tillader administratorer selv at vælge adgangskoden." #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "None" msgstr "Ingen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "user/admin" msgstr "bruger/administrator" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "educational institution" msgstr "undervisningsinstitution" #. Type: select #. Choices #: ../templates:16001 msgid "old debian-edu/skolelinux" msgstr "gammel debian-edu/skolelinux" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "User account creation template:" msgstr "Mønster for nye brugerkonti:" #. Type: select #. Description #: ../templates:16002 msgid "" "Lwat uses templates for creating user accounts, to make sure that home " "directories are placed in the right locations, users are in the correct " "groups, etc." msgstr "Lwat bruger mønstre til at oprette nye brugerkonti for at sikre at hjemmekataloger pladseres rigtigt, brugere er i de rette grupper, etc." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Fix 'smarty template' and 'compile dir' settings?" msgstr "Ret »smarty template«- og »compile dir«-indstillinger?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "" "Version 0.17 of lwat is incompatible with some values set in older " "configuration files. These settings must be fixed for lwat to work properly." msgstr "Lwat 0.17 er inkompatibel med nogle værdier i ældre opsætningsfiler. Disse indstillinger skal rettes for at Lwat kan fungere korrekt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:17001 msgid "Please choose whether these settings should be fixed automatically." msgstr "Vælg om disse indstillinger skal korrigeres automatisk."