Dear maintainer of jspwiki, On Tuesday, May 04, 2010 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Tuesday, May 04, 2010.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: jspwiki Version: 2.8.0-3.2 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Tue, 11 May 2010 05:57:04 +0200 Closes: 547625 547996 580408 Changes: jspwiki (2.8.0-3.2) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #547625 - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #547996 - Danish (Joe Hansen). Closes: #580408 --
diff -Nru jspwiki-2.8.0.old/debian/changelog jspwiki-2.8.0/debian/changelog --- jspwiki-2.8.0.old/debian/changelog 2010-05-04 00:03:08.000000000 +0200 +++ jspwiki-2.8.0/debian/changelog 2010-05-11 05:59:45.000000000 +0200 @@ -1,3 +1,13 @@ +jspwiki (2.8.0-3.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Spanish (Francisco Javier Cuadrado). Closes: #547625 + - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #547996 + - Danish (Joe Hansen). Closes: #580408 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Tue, 11 May 2010 05:57:04 +0200 + jspwiki (2.8.0-3.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff -Nru jspwiki-2.8.0.old/debian/po/da.po jspwiki-2.8.0/debian/po/da.po --- jspwiki-2.8.0.old/debian/po/da.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ jspwiki-2.8.0/debian/po/da.po 2010-05-05 23:06:42.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,270 @@ +# Danish translation jspwiki. +# Copyright (C) 2010 jspwiki & Joe Hansen. +# This file is distributed under the same license as the jspwiki package. +# Joe Hansen <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: jspwiki\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-05 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]> \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001 +msgid "Default application name:" +msgstr "Standardprogramnavn:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log " +"files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://" +"www.example.org/JSPWiki')." +msgstr "" +"Indtast venligst navnet p?? wikien. Dette navn fremst??r i HTML-titler og " +"logfiler, og er normalt det samme som URL'en p?? ??verste niveau (for " +"eksempel http://www.example.org/JSPWiki)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal " +"link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the " +"trailing slash." +msgstr "" +"Indtast venligst HTTP-pr??fikset p?? wikien. Dette genskriver alle interne " +"henvisningsreferencer til JSPWiki, s?? det skal rettes. Den skal ogs?? " +"indeholde skr??streg." + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:" +msgstr "Mekanisme for sidegemning som skal bruges af JSPWiki:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:" +msgstr "V??lg venligst mekanismen som skal bruges til at gemme sider:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "" +" FileSystemProvider: simply storing pages as files;\n" +" RCSFileProvider: using an external Revision Control System;\n" +" VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java." +msgstr "" +" Filsystemudbyder: Gem sider som filer;\n" +" RCS-filudbyder: Brug af ekstern revisionskontrolsystem;\n" +" Versioneringsfiludbyder: Versioneringslager implementeret i Java." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:5001 +msgid "Should JSPWiki use a page cache?" +msgstr "Skal JSPWiki bruge sidemellemlager (cache)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:5001 +msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage." +msgstr "" +"Sidemellemlager (cache) forbedrer normalt ydelsen men ??ger " +"hukommelsesforbruget." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "JSPWiki base URL:" +msgstr "JSPWikis base-URL:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references." +msgstr "Base-URL'er bruges til at genskrive alle JSPWikis interne referencer." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory." +msgstr "En skr??streg (??/??) er obligatorisk." + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:7001 +msgid "Page encoding:" +msgstr "Sidekodning:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:7001 +msgid "" +"Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is " +"strongly recommended." +msgstr "" +"V??lg venligst hvilken tegnkodning der skal bruges af JSPWiki. UTF-8 " +"anbefales st??rkt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:8001 +msgid "Break at capitals in page names?" +msgstr "Ekstra plads ved store bogstaver i sidenavne?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether page titles should be rendered using an extra space " +"after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'." +msgstr "" +"V??lg venligst om sidetitler skal optegnes med brug af ekstra plads efter " +"hvert stort bogstav. Dette betyder at ??RSSPage?? bliver vist som ??R S S " +"Page??." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:9001 +msgid "Match plural form to singular form in page names?" +msgstr "Match flertalsform med entalsform i sidenavne?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:9001 +msgid "" +"Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' " +"if 'PageLinks' is not found." +msgstr "" +"Valg af denne indstilling vil f?? JSPWiki til at matche ??PageLinks?? med ??" +"PageLink?? hvis ??PageLinks?? ikke findes." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:10001 +msgid "Use CamelCase links?" +msgstr "Brug sammensatte henvisninger (CamelCase)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:10001 +msgid "" +"Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names " +"of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks." +msgstr "" +"V??lg venligst hvorvidt JSPWiki skal anse traditionelle Wikinavne (navne p?? " +"sider JustSmashedTogether uden klammer) som hyperhenvisninger." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:11001 +msgid "Generate RSS feed?" +msgstr "Opret RSS-nyhedskilde?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:11001 +msgid "" +"JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track " +"changes to the wiki." +msgstr "" +"JSPWiki kan oprette en nyhedskilde af typen Rich Site Summary s?? brugere " +"kan spore ??ndringer p?? wikien." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:12001 +msgid "RSS refresh time in seconds:" +msgstr "RSS-opdateringstid i sekunder:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:12001 +msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes." +msgstr "V??lg venligst forsinkelsen p?? opdateringer mellem RSS-nyhedskilder" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:13001 +msgid "RSS channel description:" +msgstr "RSS-kanalbeskrivelse:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:13001 +msgid "" +"Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel " +"catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may " +"find helpful." +msgstr "" +"Giv venligst en kanalbeskrivelse p?? RSS-nyhedskilden, som vises i " +"kanalkataloger. Der er ingen maksimal l??ngde, s?? inkluder alle de detaljer " +"som kan hj??lpe brugerne." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:14001 +msgid "RSS channel language:" +msgstr "RSS-kanalsprog:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:14001 +msgid "" +"Please choose the RSS feed language. This should match the language of the " +"wiki." +msgstr "" +"V??lg venligst RSS-nyhedskildesproget. Dette skal svare til sproget p?? " +"wikien." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../jspwiki.templates:15001 +msgid "nothing" +msgstr "intet" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:15002 +msgid "Attachment storage mechanism to use:" +msgstr "Lagermekanisme til bilag der skal bruges:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:15002 +msgid "" +"'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected " +"page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated " +"directory for a page." +msgstr "" +"??BasicAttachmentProvider?? bruger den samme mappestruktur som den valgte " +"sidelagermekanisme. Den gemmer bilagene i en dedikeret mappe for en side." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:16001 +msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?" +msgstr "Skal alle wikisider slettes ved pakkeoprydning?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:16001 +msgid "" +"Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package " +"is purged." +msgstr "" +"V??lg venligst hvorvidt du ??nsker, at alle wikisider skal fjernes, n??r " +"pakken ryddes op." diff -Nru jspwiki-2.8.0.old/debian/po/es.po jspwiki-2.8.0/debian/po/es.po --- jspwiki-2.8.0.old/debian/po/es.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ jspwiki-2.8.0/debian/po/es.po 2010-05-04 15:05:32.000000000 +0200 @@ -0,0 +1,369 @@ +# jspwiki po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2007, 2009 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the jspwiki package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <[email protected]>, 2007 +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2009 +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: jspwiki 2.8.0-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-14 08:54+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001 +msgid "Default application name:" +msgstr "Nombre predeterminado de la aplicación:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log " +"files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://" +"www.example.org/JSPWiki')." +msgstr "" +"Introduzca el nombre del wiki. Este nombre aparecerá en los títulos HTML y " +"en los archivos de registro, y normalmente es el mismo que la URL de primer " +"nivel (por ejemplo: «http://www.ejemplo.org/JSPWiki»)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:3001 +msgid "" +"Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal " +"link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the " +"trailing slash." +msgstr "" +"Introduzca el prefijo HTTP del wiki. Esto hará que se reescriban todas las " +"referencias a enlaces internos de JSPWiki, por lo que debe ser correcto. " +"También debe contener la barra lateral del final." + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:" +msgstr "Mecanismo de almacenamiento de páginas que JSPWiki va a utilizar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:" +msgstr "" +"Escoja el mecanismo que se debería utilizar para almacenar las páginas:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:4001 +msgid "" +" FileSystemProvider: simply storing pages as files;\n" +" RCSFileProvider: using an external Revision Control System;\n" +" VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java." +msgstr "" +" FileSystemProvider: almacena las páginas como archivos.\n" +" RCSFileProvider: utiliza un sistema de control de versiones " +"externo.\n" +" VersioningFileProvider: almacenamiento con versiones implementado en Java." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:5001 +msgid "Should JSPWiki use a page cache?" +msgstr "¿Debe JSPWiki utilizar una cache de páginas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:5001 +msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage." +msgstr "" +"La cache de páginas normalmente mejora el rendimiento pero incrementa el uso " +"de la memoria." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "JSPWiki base URL:" +msgstr "URL base de JSPWiki:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references." +msgstr "" +"Las URL base se utilizarán para reescribir todas las referencias internas de " +"JSPWiki." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:6001 +msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory." +msgstr "Es obligatoria la barra lateral al final ('/')." + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:7001 +msgid "Page encoding:" +msgstr "Codificación de la página:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:7001 +msgid "" +"Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is " +"strongly recommended." +msgstr "" +"Escoja que codificación de caracteres debería utilizar JSPWiki. Se " +"recomienda encarecidamente que sea UTF-8." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:8001 +msgid "Break at capitals in page names?" +msgstr "¿Desea romper los nombres de páginas en las letras mayúsculas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether page titles should be rendered using an extra space " +"after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'." +msgstr "" +"Escoja si los títulos de las páginas se deben crear utilizando un espacio " +"extra después de cada letra mayúscula. Esto provocaría que «PáginaRSS» se " +"mostrase como «Página R S S»." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:9001 +msgid "Match plural form to singular form in page names?" +msgstr "" +"¿Desea hacer coincidir las formas plurales con las singulares en los nombres " +"de las páginas?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:9001 +msgid "" +"Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' " +"if 'PageLinks' is not found." +msgstr "" +"Escoger esta opción provocará que JSPWiki redirija «PáginaDeEnlaces» a " +"«PáginaDeEnlace» si «PáginaDeEnlaces» no existe." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:10001 +msgid "Use CamelCase links?" +msgstr "¿Desea usar enlaces en formato «CamelCase»?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:10001 +msgid "" +"Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names " +"of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks." +msgstr "" +"Escoja esta opción si JSPWiki debe considerar los «NombresWiki» tradicionales " +"(nombres de páginas de «PalabrasPuestasJuntas» sin corchetes) como enlaces." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:11001 +msgid "Generate RSS feed?" +msgstr "¿Desea generar un «feed» RSS?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:11001 +msgid "" +"JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track " +"changes to the wiki." +msgstr "" +"JSPWiki puede generar un «feed» RSS («Rich Site Summary»), de modo que los " +"usuarios puedan seguir los cambios del wiki." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:12001 +msgid "RSS refresh time in seconds:" +msgstr "Intervalo de actualización del RSS en segundos:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:12001 +msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes." +msgstr "Escoja el intervalo entre actualizaciones del «feed» RSS." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:13001 +msgid "RSS channel description:" +msgstr "Descripción del canal RSS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:13001 +msgid "" +"Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel " +"catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may " +"find helpful." +msgstr "" +"Proporcione una descripción del canal para el «feed» RSS, que se mostrará en " +"los catálogos de canales. No hay una longitud máxima, de modo que incluya " +"cualquier detalle que los usuarios puedan encontrar útil." + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:14001 +msgid "RSS channel language:" +msgstr "Idioma del canal RSS:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../jspwiki.templates:14001 +msgid "" +"Please choose the RSS feed language. This should match the language of the " +"wiki." +msgstr "" +"Escoja el idioma del «feed» RSS. Debería coincidir con el idioma del wiki." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../jspwiki.templates:15001 +msgid "nothing" +msgstr "nada" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:15002 +msgid "Attachment storage mechanism to use:" +msgstr "Mecanismo de almacenamiento de los archivos adjuntos a utilizar:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../jspwiki.templates:15002 +msgid "" +"'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected " +"page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated " +"directory for a page." +msgstr "" +"«BasicAttachmentProvider» utiliza la misma estructura de directorios que el " +"almacenamiento de páginas seleccionado. Simplemente almacena los archivos " +"adjuntos en un directorio dedicado para cada página." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:16001 +msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?" +msgstr "¿Se deben borrar todas las páginas del wiki al purgar el paquete?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../jspwiki.templates:16001 +msgid "" +"Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package " +"is purged." +msgstr "" +"Escoja si quiere que todas las páginas del wiki se eliminen cuando el " +"paquete se purgue." + +#~ msgid "Which page provider JSPWiki should use" +#~ msgstr "¿Qué proveedor de páginas debe usar JSPWiki?" + +#~ msgid "" +#~ "Which page provider class to use. FileSystemProvider is a simple file " +#~ "based page storage, RCSFileProvider uses RCS as the page store, and " +#~ "VersioningFileProvider is a pure Java implementation of a versioning page " +#~ "store." +#~ msgstr "" +#~ "Clase de proveedor de páginas a usar. FileSystemProvider es un sencillo " +#~ "almacenamiento de páginas basado en ficheros, RCSFileProvider utiliza RCS " +#~ "como almacén de páginas, y VersioningFileProvider es una implementación " +#~ "de un almacén de páginas con gestión de versiones escrita puramente en " +#~ "Java ." + +#~ msgid "JSPWiki base URL (http://www.example.com/JSPWiki/)" +#~ msgstr "URL base de JSPWiki (http://www.ejemplo.com/JSPWiki/)" + +#~ msgid "" +#~ "Base URL's are used to rewrite all of JSPWiki's internal references. " +#~ "Don't forget the trailing slash. This must be used if the URL that " +#~ "JSPWiki sees through the servlet container is different from the real URL." +#~ msgstr "" +#~ "Los URL base se utilizan para reescribir todas las referencias internas " +#~ "de JSPWiki. No olvide la barra final. Esto se debe usar si el URL que ve " +#~ "JSPWiki a través del contenedor de miniservidores es diferente al URL " +#~ "real." + +#~ msgid "" +#~ "Determines which character encoding JSPWiki should use. UTF-8 may cause " +#~ "problems on some Tomcat 4 installations but is otherwise a good choice." +#~ msgstr "" +#~ "Determina qué codificación de caracteres utilizará JSPWiki. UTF-8 puede " +#~ "provocar problemas en algunas instalaciones de Tomcat 4, pero en los " +#~ "demás casos es una buena elección." + +#~ msgid "" +#~ "How often the RSS feed should be refreshed. An hour (3600 seconds) is a " +#~ "good starting choice." +#~ msgstr "" +#~ "Cada cuanto tiempo se debe actualizar el origen RSS. Una hora (3600 " +#~ "segundos) es un buen valor inicial." + +#~ msgid "" +#~ "This describes your RSS channel. Be as verbose as you want, there is no " +#~ "upper limit, and it helps the users." +#~ msgstr "" +#~ "Esto describe su canal RSS. Sea tan prolijo como quiera, no hay ningún " +#~ "límite máximo, y ayuda a los usuarios." + +#~ msgid "" +#~ "This should match the language of your Wiki. It let's people know what " +#~ "language they should expect in the RSS feed." +#~ msgstr "" +#~ "Esto debería coincidir con el idioma de su wiki. Permite que la gente " +#~ "sepa qué idioma deben esperar encontrar en el origen RSS." + +#~ msgid "BasicAttachmentProvider, nothing" +#~ msgstr "BasicAttachmentProvider, ninguno" + +#~ msgid "" +#~ "If you have no important information stored in your wiki and really want " +#~ "to get rid of the page data, the purge process can do this for you." +#~ msgstr "" +#~ "Si no tiene información importante almacenada en su wiki y realmente " +#~ "desea deshacerse de los datos, el proceso de purga puede hacerlo por " +#~ "usted." diff -Nru jspwiki-2.8.0.old/debian/po/vi.po jspwiki-2.8.0/debian/po/vi.po --- jspwiki-2.8.0.old/debian/po/vi.po 2010-05-04 00:03:08.000000000 +0200 +++ jspwiki-2.8.0/debian/po/vi.po 2010-05-04 15:05:41.000000000 +0200 @@ -1,20 +1,21 @@ # Vietnamese translation for JSP Wiki. -# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <[email protected]>, 2007 +# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: jspwiki 2.5.139-2\n" +"Project-Id-Version: jspwiki 2.8.0-3.1nReport-Msgid-Bugs-To: jspw...@packages." +"debian.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-30 17:45+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-23 15:18+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: string #. Description @@ -44,6 +45,9 @@ "link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the " "trailing slash." msgstr "" +"Hãy gõ tiền tố HTTP của wiki. Giá trị này ghi lại tất cả các tham chiếu liên " +"kết nội bộ của JSPWiki thì nó cần phải đúng. Nó cũng cần chứa dấu sổ chéo " +"theo sau." #. Type: select #. Description
signature.asc
Description: Digital signature

