Package: frontaccounting Version: 2.2.8-2 Severity: wishlist Tags: l10n, patch
In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po) for package frontaccounting, please include it. Best regards -- Michal Šimůnek
# Czech translation of PO debconf template for package frontaccounting. # Copyright (C) 2010 Michal Simunek # This file is distributed under the same license as the frontaccounting package. # Michal Simunek <[email protected]>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frontaccounting 2.2.8-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 06:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-27 14:31+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Web server to reconfigure automatically:" msgstr "Webový server k automatickému přenastavení:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "FrontAccounting." msgstr "" "Zvolte si prosím webový server, který se má automaticky nastavit ke spuštění " "FrontAccounting." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Has the FrontAccounting database already been initialized?" msgstr "Byla již vytvořena databáze pro FrontAccounting?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Skip database creation?" msgstr "Přeskočit vytvoření databáze?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The FrontAccounting database can be set up automatically or you can create " "it manually after installation." msgstr "" "Databáze pro FrontAccounting může být nastavena automaticky, nebo ji můžete " "po instalaci vytvořit ručně." #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "Manual database configuration required" msgstr "Databázi je potřeba ručně nastavit" #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "No MySQL client was found, which means it is not possible to automatically " "create FrontAccounting's database." msgstr "" "Nebyl nalezen MySQL klient, což znamená, že databázi pro FrontAccounting " "není možné automaticky vytvořit." #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "You should install the mysql-client package (as well as mysql-server if you " "want the database to be hosted on this machine) and then run \"dpkg-" "reconfigure frontaccounting\" again. For now, the database configuration " "will be skipped." msgstr "" "Měli byste nainstalovat balíček mysql-client (a také mysql-server, chcete-li, " "aby byla databáze hostována na tomto počítači) a následně znovu spustit " "\"dpkg-reconfigure frontaccounting\". Nastavení databáze bude nyní " "přeskočeno." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "FrontAccounting database server host name:" msgstr "Název hostitelského serveru pro databázi FrontAccounting:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the database server that will " "host FrontAccounting's database." msgstr "" "Zadejte prosím název hostitele, nebo IP adresu, databázového serveru, který " "bude hostovat databázi pro FrontAccounting." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "FrontAccounting database name:" msgstr "Název databáze pro FrontAccounting:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please choose the name for FrontAccounting's database." msgstr "Zadejte prosím název databáze pro FrontAccounting." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Use a prefix on FrontAccounting tables?" msgstr "Použít předponu u tabulek FrontAccounting?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If the same FrontAccounting database should host more than one company, " "table names should be prefixed by \"0_\"." msgstr "" "Má-li stejná databáze hostovat data pro více jak jednu firmu, měly by " "být názvy tabulek označeny předponou \"0_\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Database administrator username:" msgstr "Uživatelské jméno správce databáze:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Please provide the username for the account that will create " "FrontAccounting's database. This account must have database and user " "creation privileges on the database server." msgstr "" "Zadejte prosím uživatelské jméno účtu, který vytvoří databázi pro " "FrontAccounting. Tento účet musí mít na databázovém serveru práva pro " "vytvoření databáze a uživatele." #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "Database administrative password:" msgstr "Heslo pro správu databáze:" #. Type: password #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Please provide the password for the account that will create " "FrontAccounting's database." msgstr "" "Zadejte prosím heslo účtu, který vytvoří databázi pro " "FrontAccounting." #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "FrontAccounting database username:" msgstr "Uživatelské jméno pro databázi FrontAccounting:" #. Type: string #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Please choose a username for the account that FrontAccounting will use to " "access the database." msgstr "" "Zadejte prosím uživatelské jméno pro přístup k databázi FrontAccounting." #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "Password to access the database:" msgstr "Heslo pro přístup k databázi:" #. Type: password #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Please provide the password that FrontAccounting will use to access the " "database." msgstr "" "Zadejte prosím heslo pro přístup k databázi FrontAccounting." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:13001 ../templates:17001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Ověření hesla:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:13001 ../templates:17001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Pro ověření, že jste heslo napsali správně, jej prosím zadejte znovu." #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:14001 ../templates:18001 msgid "Password mismatch" msgstr "Hesla nejsou stejná" #. Type: error #. Description #. Type: error #. Description #: ../templates:14001 ../templates:18001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Hesla, která jste zadali nejsou stejná. Zadejte prosím heslo znovu." #. Type: string #. Description #: ../templates:15001 msgid "Company name:" msgstr "Název firmy:" #. Type: string #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "Please enter the name that will be used to identify the company in the " "selector list on the login screen." msgstr "" "Zadejte prosím název, kterým se bude firma označovat v seznamu firem " "na přihlašovací obrazovce." #. Type: password #. Description #: ../templates:16001 msgid "Password for company administrator:" msgstr "Heslo správce firmy:" #. Type: password #. Description #: ../templates:16001 msgid "Please choose the password for the company administrator account." msgstr "Zadejte prosím heslo ke správcovskému účtu firmy." #. Type: string #. Description #: ../templates:19001 msgid "Company administrator email:" msgstr "E-mail správce firmy:" #. Type: string #. Description #: ../templates:19001 msgid "Please enter the email address of the company administrator." msgstr "Zadejte prosím e-mailovou adresu správce firmy." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:20001 msgid "Add demo data to FrontAccounting tables?" msgstr "Přidat do tabulek FrontAccounting ukázková data?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:20001 msgid "" "If you choose this option, some example data will be added to the " "FrontAccounting database." msgstr "" "Zvolíte-li tuto možnost, budou do databáze pro FrontAccounting " "přidána ukázková data." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21001 msgid "Restart ${webserver} now?" msgstr "Restartovat nyní ${webserver}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21001 msgid "" "In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be restarted." msgstr "" "Aby se změny v nastavení projevily, je třeba restartovat ${webserver}." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:22001 msgid "Delete FrontAccounting data on purge?" msgstr "Smazat při odstranění data pro FrontAccounting?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:22001 msgid "" "If you choose this option, the FrontAccounting database and the associated " "database user account will be removed when the frontaccounting package is " "purged." msgstr "" "Zvolíte-li tuto možnost, bude při odstranění balíčku frontaccounting smazána " "databáze pro FrontAccounting a příslušný databázový uživatel."

