Package: frontaccounting
Version: 2.2.8-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package frontaccounting, please include it.

Best regards

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of PO debconf template for package frontaccounting.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek
# This file is distributed under the same license as the frontaccounting package.
# Michal Simunek <[email protected]>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frontaccounting 2.2.8-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 06:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-27 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Webový server k automatickému přenastavení:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"FrontAccounting."
msgstr ""
"Zvolte si prosím webový server, který se má automaticky nastavit ke spuštění "
"FrontAccounting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Has the FrontAccounting database already been initialized?"
msgstr "Byla již vytvořena databáze pro FrontAccounting?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "Přeskočit vytvoření databáze?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The FrontAccounting database can be set up automatically or you can create "
"it manually after installation."
msgstr ""
"Databáze pro FrontAccounting může být nastavena automaticky, nebo ji můžete "
"po instalaci vytvořit ručně."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Manual database configuration required"
msgstr "Databázi je potřeba ručně nastavit"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"No MySQL client was found, which means it is not possible to automatically "
"create FrontAccounting's database."
msgstr ""
"Nebyl nalezen MySQL klient, což znamená, že databázi pro FrontAccounting "
"není možné automaticky vytvořit."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"You should install the mysql-client package (as well as mysql-server if you "
"want the database to be hosted on this machine) and then run \"dpkg-"
"reconfigure frontaccounting\" again. For now, the database configuration "
"will be skipped."
msgstr ""
"Měli byste nainstalovat balíček mysql-client (a také mysql-server, chcete-li, "
"aby byla databáze hostována na tomto počítači) a následně znovu spustit "
"\"dpkg-reconfigure frontaccounting\". Nastavení databáze bude nyní "
"přeskočeno."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "FrontAccounting database server host name:"
msgstr "Název hostitelského serveru pro databázi FrontAccounting:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the database server that will "
"host FrontAccounting's database."
msgstr ""
"Zadejte prosím název hostitele, nebo IP adresu, databázového serveru, který "
"bude hostovat databázi pro FrontAccounting."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "FrontAccounting database name:"
msgstr "Název databáze pro FrontAccounting:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please choose the name for FrontAccounting's database."
msgstr "Zadejte prosím název databáze pro FrontAccounting."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Use a prefix on FrontAccounting tables?"
msgstr "Použít předponu u tabulek FrontAccounting?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If the same FrontAccounting database should host more than one company, "
"table names should be prefixed by \"0_\"."
msgstr ""
"Má-li stejná databáze hostovat data pro více jak jednu firmu, měly by "
"být názvy tabulek označeny předponou \"0_\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Uživatelské jméno správce databáze:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please provide the username for the account that will create "
"FrontAccounting's database. This account must have database and user "
"creation privileges on the database server."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno účtu, který vytvoří databázi pro "
"FrontAccounting. Tento účet musí mít na databázovém serveru práva pro "
"vytvoření databáze a uživatele."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database administrative password:"
msgstr "Heslo pro správu databáze:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please provide the password for the account that will create "
"FrontAccounting's database."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo účtu, který vytvoří databázi pro "
"FrontAccounting."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "FrontAccounting database username:"
msgstr "Uživatelské jméno pro databázi FrontAccounting:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please choose a username for the account that FrontAccounting will use to "
"access the database."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno pro přístup k databázi FrontAccounting."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Heslo pro přístup k databázi:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please provide the password that FrontAccounting will use to access the "
"database."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro přístup k databázi FrontAccounting."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:13001 ../templates:17001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Ověření hesla:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:13001 ../templates:17001
msgid ""
"Please enter the same password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Pro ověření, že jste heslo napsali správně, jej prosím zadejte znovu."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:14001 ../templates:18001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Hesla nejsou stejná"

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:14001 ../templates:18001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"Hesla, která jste zadali nejsou stejná. Zadejte prosím heslo znovu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "Company name:"
msgstr "Název firmy:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"Please enter the name that will be used to identify the company in the "
"selector list on the login screen."
msgstr ""
"Zadejte prosím název, kterým se bude firma označovat v seznamu firem "
"na přihlašovací obrazovce."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Password for company administrator:"
msgstr "Heslo správce firmy:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:16001
msgid "Please choose the password for the company administrator account."
msgstr "Zadejte prosím heslo ke správcovskému účtu firmy."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Company administrator email:"
msgstr "E-mail správce firmy:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:19001
msgid "Please enter the email address of the company administrator."
msgstr "Zadejte prosím e-mailovou adresu správce firmy."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
msgid "Add demo data to FrontAccounting tables?"
msgstr "Přidat do tabulek FrontAccounting ukázková data?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20001
msgid ""
"If you choose this option, some example data will be added to the "
"FrontAccounting database."
msgstr ""
"Zvolíte-li tuto možnost, budou do databáze pro FrontAccounting "
"přidána ukázková data."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Restartovat nyní ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:21001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be restarted."
msgstr ""
"Aby se změny v nastavení projevily, je třeba restartovat ${webserver}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22001
msgid "Delete FrontAccounting data on purge?"
msgstr "Smazat při odstranění data pro FrontAccounting?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:22001
msgid ""
"If you choose this option, the FrontAccounting database and the associated "
"database user account will be removed when the frontaccounting package is "
"purged."
msgstr ""
"Zvolíte-li tuto možnost, bude při odstranění balíčku frontaccounting smazána "
"databáze pro FrontAccounting a příslušný databázový uživatel."

Reply via email to