Package: Smuxi Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations
bye Joe
# Danish translation smuxi-engine. # Copyright (C) 2010 smuxi-engine & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the smuxi-engine package. # Bjarke Sørensen <[email protected]>, 2006. # Joe Hansen ([email protected]), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smuxi-engine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-09 21:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/Engine/FrontendManager.cs:219 msgid "No network connections" msgstr "Ingen netværksforbindelser" #: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:146 msgid "Not connected to server" msgstr "Ikke forbundet til server" #: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:158 #: ../src/Engine/Session.cs:684 #, csharp-format msgid "Not enough parameters for {0} command" msgstr "Ikke nok parametre for kommandoen {0}" #: ../src/Engine/Session.cs:151 msgid "Welcome to Smuxi" msgstr "Velkommen til Smuxi" #: ../src/Engine/Session.cs:157 msgid "Type /help to get a list of available commands." msgstr "Tast /help for en liste over tilgængelige kommandoer." #: ../src/Engine/Session.cs:160 msgid "" "After you have made a connection the list of available commands changes. Use " "the /help command again to see the extended command list." msgstr "" "Efter du har foretaget en tilslutning ændres listen over tilgængelige kommandoer. " "Brug kommandoen /help igen for at se den udvidede kommandoliste." #: ../src/Engine/Session.cs:210 #, csharp-format msgid "Automatic connect to {0} failed!" msgstr "Automatisk tilslutning til {0} mislykkedes!" #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a #. list of commands below #: ../src/Engine/Session.cs:398 msgid "Engine Commands" msgstr "Motorkommandoer" #: ../src/Engine/Session.cs:510 #, csharp-format msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}" msgstr "Afbrydelse fejlede - kunne ikke finde server: {0}" #: ../src/Engine/Session.cs:546 msgid "Configuration reloaded" msgstr "Konfiguration genindlæst" #: ../src/Engine/Session.cs:551 msgid "Configuration saved" msgstr "Konfiguration gemt" #: ../src/Engine/Session.cs:555 msgid "Invalid parameter for config; use load or save" msgstr "Ugyldigt parameter for konfig; brug load (indlæs) eller save (gem)" #: ../src/Engine/Session.cs:585 msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close" msgstr "" "Ugyldigt parameter for netværk; brug list (vis), switch (skift) eller close (luk)" #: ../src/Engine/Session.cs:596 msgid "Networks" msgstr "Netværk" #: ../src/Engine/Session.cs:600 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/Engine/Session.cs:601 msgid "Host" msgstr "Vært" #: ../src/Engine/Session.cs:602 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/Engine/Session.cs:624 #, csharp-format msgid "Network close failed - could not find network with host: {0}" msgstr "Lukning af netværk mislykkedes - kunne ikke finde netværk med vært: {0}" #: ../src/Engine/Session.cs:658 #, csharp-format msgid "Network switch failed - could not find network with host: {0}" msgstr "Skift af netværk mislykkedes - kunne ikke finde netværk med vært: {0}" #: ../src/Engine/Session.cs:673 msgid "Not connected to any network" msgstr "Ikke tilsluttet til noget netværk" #: ../src/Engine/Session.cs:962 #, csharp-format msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}" msgstr "Ingen protokolhåndtering fundet til denne protokol: {0}" #: ../src/Engine/Session.cs:985 #, csharp-format msgid "Unknown protocol: {0}" msgstr "Ukendt protokol: {0}" #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:112 msgid "Username must not be empty." msgstr "Brugernavn må ikke være tomt." #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:122 msgid "Password must not be empty." msgstr "Adgangskode må ikke være tom." #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:131 #, csharp-format msgid "User \"{0}\" doesn't exist." msgstr "Bruger »{0}« findes ikke." #: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:140 #, csharp-format msgid "User \"{0}\" already exists." msgstr "Bruger »{0}« findes allerede."
# Danish translation smuxi-engine-irc. # Copyright (C) 2010 Mirco Bauer <[email protected]> & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the smuxi-engine-irc package. # Joe Hansen ([email protected]), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smuxi-engine-irc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-09 21:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:212 #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1270 msgid "away" msgstr "fraværende" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:215 msgid "not connected" msgstr "ikke forbundet" #. TRANSLATOR: {0} is the amount of seconds #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:223 #, csharp-format msgid "lag: {0} seconds" msgstr "lag: {0} sekunder" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:285 #, csharp-format msgid "Connecting to {0} port {1}..." msgstr "Forbinder til {0} port {1}..." #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:291 #, csharp-format msgid "Connection to {0} established" msgstr "Forbindelse til {0} etableret" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:294 msgid "Logging in..." msgstr "Logger ind..." #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:316 msgid "Connection failed!" msgstr "Forbindelse mislykkedes!" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:317 msgid "Connection failed! Reason: " msgstr "Forbindelse mislykkedes! à rsag: " #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:326 msgid "Disconnecting..." msgstr "Afbryder..." #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:329 #, csharp-format msgid "Disconnecting from {0}..." msgstr "Afbryder fra {0}..." #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:333 #, csharp-format msgid "Disconnected from {0}" msgstr "Afbrudt fra {0}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:335 msgid "Connection closed" msgstr "Forbindelse lukket" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:339 msgid "Not connected!" msgstr "Ikke forbundet!" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:341 msgid "Not connected" msgstr "Ikke forbundet" #. TRANSLATOR: this line is used as label / category for a #. list of commands below #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:717 msgid "IrcProtocolManager Commands" msgstr "Kommandoer for IrcProtocolManager" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:786 #, csharp-format msgid "Invalid port: {0}" msgstr "Ugyldig port: {0}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:911 #, csharp-format msgid "Already joined to channel: {0}. Type /window {0} to switch to it." msgstr "Allerede tilsluttet til kanal: {0}. Tast /window {0} for at skifte." #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1257 msgid "IRC Op" msgstr "IRC Op" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1259 msgid "Op" msgstr "Op" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1261 msgid "Voice" msgstr "Voice" #. For translators: do NOT change the position of {1}! #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1313 #, csharp-format msgid "Topic for {0}: {1}" msgstr "Emne for {0}: {1}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1321 #, csharp-format msgid "No topic set for {0}" msgstr "Intet emne angivet for {0}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1415 msgid "ban" msgstr "giv karantæne" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1425 msgid "No bans in channel" msgstr "Ingen karantæner i kanal" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1534 #, csharp-format msgid "Inviting {0} to {1}" msgstr "Inviterer {0} til {1}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1538 #, csharp-format msgid "{0} is already on channel" msgstr "{0} er allerede i kanal" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1566 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1617 #, csharp-format msgid "Total of {0} users [{1} ops, {2} voices, {3} normal]" msgstr "I alt {0} brugere [{1} op'er, {2} voice'er, {3} normale]" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1757 msgid "Connection error! Reason: " msgstr "Forbindelsesfejl! à rsag: " #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1767 #, csharp-format msgid "Not enough parameters for {0} command" msgstr "Ikke nok parametre for {0} kommando" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:1777 msgid "Not connected to server" msgstr "Ikke forbundet til server" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2080 #, csharp-format msgid "{0}: No such nick/channel" msgstr "{0}: Intet sådan brugernavn/kanal" #. TRANSLATOR: the final line will look like this: #. -!- Nick {0} is already in use #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2207 msgid "Nick" msgstr "Brugernavn" #. TRANSLATOR: the final line will look like this: #. -!- Nick {0} is already in use #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2218 msgid "is already in use" msgstr "er allerede i brug" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2248 msgid "Cannot join to channel:" msgstr "Kan ikke slutte til kanal:" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2257 msgid "You are banned" msgstr "Du har karantæne" #. TRANSLATOR: {0}: nickname, {1}: id...@host, #. {2}: CTCP command, {3}: own nickname, {4}: CTCP parameter #. example: #. meebey [[email protected]] requested CTCP VERSION from meebey: #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2335 #, csharp-format msgid "{0} [{1}] requested CTCP {2} from {3}: {4}" msgstr "{0} [{1}] anmod om CTCP {2} fra {3}: {4}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2360 #, csharp-format msgid "CTCP PING reply from {0}: {1} seconds" msgstr "CTCP PING svar fra {0}: {1} sekunder" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2368 #, csharp-format msgid "CTCP {0} reply from {1}: {2}" msgstr "CTCP {0} svar fra {1}: {2}" #. For translators: do NOT change the position of {0}! #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2591 #, csharp-format msgid "{0} [{1}] has joined {2}" msgstr "{0} [{1}] har sluttet sig til {2}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2732 #, csharp-format msgid "{0} [{1}] has left {2} [{3}]" msgstr "{0} [{1}] har forladt {2} [{3}]" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2751 #, csharp-format msgid "You were kicked from {0} by {1} [{2}]" msgstr "Du blev smidt ud fra {0} af {1} [{2}]" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2759 #, csharp-format msgid "{0} was kicked from {1} by {2} [{3}]" msgstr "{0} blev smidt ud af {1} af {2} [{3}]" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2777 #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2823 #, csharp-format msgid "You're now known as {0}" msgstr "Du er nu kendt som {0}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2851 #, csharp-format msgid "{0} is now known as {1}" msgstr "{0} er nu kendt som {1}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2902 #, csharp-format msgid "{0} changed the topic of {1} to: {2}" msgstr "{0} ændrede emnet på {1} til: {2}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:2987 #, csharp-format msgid "Mode change [{0}] for user {1}" msgstr "Tilstandsændring [{0}] for bruger {1}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3004 #, csharp-format msgid "mode/{0} [{1}] by {2}" msgstr "tilstand/{0} [{1}] af {2}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3041 #, csharp-format msgid "{0} [{1}] has quit [{2}]" msgstr "{0} [{1}] har forladt [{2}]" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3149 #, csharp-format msgid "{0} is away: {1}" msgstr "{0} er fraværende: {1}" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3155 msgid "You are no longer marked as being away" msgstr "Du er ikke længere registreret som fraværende" #: ../src/Engine-IRC/Protocols/Irc/IrcProtocolManager.cs:3161 msgid "You have been marked as being away" msgstr "Du er registreret som fraværende"
# Danish translation smuxi-engine-twitter. # Copyright (C) 2010 smuxi-engine & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the smuxi-engine-twitter package. # Joe Hansen ([email protected]), 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smuxi-engine-twitter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 12:42+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:101 msgid "Home Timeline" msgstr "Hjemmetidslinje" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:108 msgid "Replies" msgstr "Svar" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:115 msgid "Direct Messages" msgstr "Direkte beskeder" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:133 msgid "Connecting to Twitter..." msgstr "Tilslutter til Twitter..." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:141 msgid "Login failed!" msgstr "Logind mislykkedes!" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:143 msgid "Login failed! Username and/or password are incorrect." msgstr "Logind mislykkedes! Brugernavn og/eller adgangskode er forkerte." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:149 msgid "Connection failed!" msgstr "Tilslutning mislykkedes!" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:151 msgid "Connection failed! Reason: " msgstr "Tilslutning mislykkedes! à rsag: " #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:156 msgid "Successfully connected to Twitter." msgstr "Tilsluttet Twitter." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:164 msgid "Fetching user details from Twitter, please wait..." msgstr "Henter brugerdetaljer fra Twitter, vent venligst..." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:169 msgid "Finished fetching user details." msgstr "Færdig med hentning af brugerdetaljer." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:176 msgid "Failed to fetch user details from Twitter. Reason: " msgstr "Kunne ikke hente brugerdetaljer fra Twitter. à rsag: " #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:185 msgid "Fetching friends from Twitter, please wait..." msgstr "Henter venneliste fra Twitter, vent venligst..." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:190 msgid "Finished fetching friends." msgstr "Afsluttede hentning af venneliste." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:193 msgid "Failed to fetch friends from Twitter. Reason: " msgstr "Kunen ikke hente venneliste fra Twitter. à rsag: " #. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a #. list of commands below #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:454 msgid "Twitter Commands" msgstr "Twitterkommandoer" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:504 #, csharp-format msgid "Could not update status - Reason: {0}" msgstr "Kunne ikke opdatere status - årsag: {0}" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:513 msgid "Cannot send message - no target specified. Use: /msg $nick message" msgstr "Kan ikke sende besked - intet mål angivet. Brug: /msg $nick besked" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:526 #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:568 #, csharp-format msgid "Could not send message - Reason: {0}" msgstr "Kunne ikke sende besked - årsag: {0}" #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:555 msgid "Could not send message - the specified user does not exist." msgstr "Kunne ikke sende besked - den angivne bruger findes ikke." #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:631 msgid "" "An error occurred while fetching the friends timeline from Twitter. Reason: " msgstr "" "En fejl opstod under hentning af vennetidslinjen fra Twitter. à rsag: " #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:721 msgid "An error occurred while fetching the replies from Twitter. Reason: " msgstr "En fejl opstod under hentning af svar fra Twitter. à rsag: " #: ../src/Engine-Twitter/Protocols/Twitter/TwitterProtocolManager.cs:816 msgid "An error occurred while fetching direct messages from Twitter. Reason: " msgstr "En fejl opstod under hentning af direkte beskeder fra Twitter. à rsag: "

