-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Le 13/07/2010 18:23, Roger Leigh a écrit : > On Tue, Jul 13, 2010 at 10:00:03PM +0200, Thomas Blein wrote: >> I am currently taking care of the French translation of the schroot debconf >> messages. I saw that the documentation of the schroot package is not >> translated >> in any language. I would like to translate it French. For this, there is a >> need to change the source organisation so the documentation use po4a to >> allow us to translate it. >> >> I would like to know if such changes could be me made. > > I'd be happy to make this sort of change, or accept patches to do this. > Currently the documentation is all in manual page format with some > GNU troff extensions; can po4a cope with this?
Actually, a tiny problem in the Locale::Po4a::Man module don't permit it for the moment, but a patch is already on it's way [1]. Once po4a updated, I will be happy to provide a patch in order to permit manual pages translation. [1]http://lists.alioth.debian.org/pipermail/po4a-devel/2010-July/001850.html Anyway, in order to make translators life easier, Denis Barbier, in the pointed message [1], proposed another version of schroot.1.in [2], fully compatible with the actual one (as far as I tried the manual pages and pdf generation, it provides exactly the same result). I fully agree with him : PO files are much more understandable this way (and sources too I think), so I ask you to consider similar changes into other manual pages. [2]http://lists.alioth.debian.org/pipermail/po4a-devel/attachments/20100719/8962358d/attachment-0001.obj Cheers David -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkxEijoACgkQ18/WetbTC/rOJQCfeS6p3NP9U85JkgDFIoGAAM/X sQ0AoIMNNX27zRTjT6VXTux4cqdezhFk =Uzq8 -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [email protected]

