Package: gdebi Version: 0.6.1 Severity: wishlist Tags: l10n, patch In attachment there is updated Czech translation of package gdebi (cs.po), please include it.
-- Michal Šimůnek
# Czech translation for gdebi # Copyright (C) 2006, 2008 # This file is distributed under the same license as the gdebi package. # Miroslav Kure <[email protected]>, 2006. # Kamil Páral <[email protected]>, 2008. # Michal Simunek <[email protected]>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdebi 0.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-24 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-22 15:31+0200\n" "Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gdebi:47 #, c-format msgid "" "usage: %prog [options] filename\n" "For a graphical version run gdebi-gtk\n" msgstr "" "používání: %prog [volby] název_souboru\n" "Pro grafickou verzi spusťte gdebi-gtk\n" #: ../gdebi:53 ../gdebi-gtk:53 msgid "Run non-interactive (dangerous!)" msgstr "Spustit neinteraktivně (nebezpečné!)" #: ../gdebi:57 msgid "Set an APT configuration option" msgstr "Nastavit předvolby pro APT" #: ../gdebi:61 msgid "Do not show progress information" msgstr "Nezobrazovat informace o průběhu" #: ../gdebi:65 msgid "Simulate only and print a apt-get install compatible line to stderr" msgstr "" "Pouze simulovat a vypsat řádek kompatibilní s apt-get install do stderr" #: ../gdebi:67 msgid "Use alternative root dir" msgstr "Použít alternativní kořenový adresář" #: ../gdebi:75 #, c-format msgid "gdebi error, file not found: %s\n" msgstr "chyba gdebi, nenalezen soubor: %s\n" #: ../gdebi:94 ../gdebi:104 msgid "Need to be root to install packages" msgstr "Pro instalaci balíků musíte být root" #: ../gdebi:106 ../GDebi/GDebiCli.py:150 msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:" msgstr "Přejete si nainstalovat balík? [a/N]:" #: ../gdebi-gtk:56 msgid "Auto close when the install is finished" msgstr "Automaticky zavřít po dokončení instalace" #: ../gdebi-gtk:58 msgid "Use alternative datadir" msgstr "Použít alternativní datový adresář" #: ../gdebi-gtk:77 msgid "Software index is broken" msgstr "Index softwaru je poškozen" #: ../gdebi-gtk:78 msgid "" "This is a major failure of your software management system. Please check for " "broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " "the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " "'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." msgstr "" "Toto je závažné selhání vašeho systému správy softwaru. Zkontrolujte prosím " "poškozené balíky synapticem, zkontrolujte oprávnění a správnost souboru '/" "etc/apt/sources.list' a obnovte informace o softwaru příkazy: 'sudo apt-get " "update' a 'sudo apt-get install -f'." #: ../data/gdebi.ui.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/gdebi.ui.h:2 msgid "<b><big> </big></b>" msgstr "<b><big> </big></b>" #: ../data/gdebi.ui.h:3 ../GDebi/GDebiKDE.py:138 msgid "<b>Maintainer:</b>" msgstr "<b>Správce:</b>" #: ../data/gdebi.ui.h:4 ../GDebi/GDebiKDE.py:139 msgid "<b>Priority:</b>" msgstr "<b>Priorita:</b>" #: ../data/gdebi.ui.h:5 ../GDebi/GDebiKDE.py:140 msgid "<b>Section:</b>" msgstr "<b>Sekce:</b>" #: ../data/gdebi.ui.h:6 ../GDebi/GDebiKDE.py:141 msgid "<b>Size:</b>" msgstr "<b>Velikost:</b>" #: ../data/gdebi.ui.h:7 ../GDebi/GDebiKDE.py:278 msgid "<b>To install the following changes are required:</b>" msgstr "<b>Pro instalaci je zapotřebí následujících změn:</b>" #: ../data/gdebi.ui.h:8 ../GDebi/GDebiKDE.py:137 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>Verze:</b>" #: ../data/gdebi.ui.h:9 msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied" msgstr "Automaticky zavřít po úspěšném provedení změn" #: ../data/gdebi.ui.h:10 ../GDebi/GDebiKDE.py:132 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../data/gdebi.ui.h:11 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: ../data/gdebi.ui.h:12 ../GDebi/GDebiKDE.py:131 ../GDebi/GDebiKDE.py:133 #: ../GDebi/GDebiKDE.py:279 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: ../data/gdebi.ui.h:13 msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL" msgstr "GPL, viz /usr/share/common-licenses/GPL" #: ../data/gdebi.ui.h:14 msgid "Included files" msgstr "Obsažené soubory" #: ../data/gdebi.ui.h:15 ../data/gdebi.desktop.in.h:2 msgid "Install and view software packages" msgstr "Instalovat a prohlížet balíky" #: ../data/gdebi.ui.h:16 ../data/gdebi.desktop.in.h:3 msgid "Package Installer" msgstr "Instalátor balíků" #. first, we load all the default descriptions -- pyuic doesn't use #. gettext as default (FIXME, copy code from language-selector) #: ../data/gdebi.ui.h:17 ../GDebi/GDebiKDE.py:129 msgid "Package:" msgstr "Balík:" #: ../data/gdebi.ui.h:18 ../GDebi/GDebiKDE.py:130 msgid "Status:" msgstr "Stav:" #: ../data/gdebi.ui.h:19 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/gdebi.ui.h:20 msgid "_Details" msgstr "Po_drobnosti" #: ../data/gdebi.ui.h:21 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../data/gdebi.ui.h:22 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" #. img = gtk.Image() #. img.set_from_stock(gtk.STOCK_APPLY,gtk.ICON_SIZE_BUTTON) #. self.button_install.set_image(img) #: ../data/gdebi.ui.h:23 ../GDebi/GDebi.py:259 ../GDebi/GDebi.py:299 msgid "_Install Package" msgstr "Na_instalovat balík" #: ../data/gdebi.ui.h:24 msgid "_Open..." msgstr "_Otevřít..." #: ../data/gdebi.ui.h:25 msgid "_Refresh" msgstr "Ob_novit" #: ../data/gdebi.xml.in.h:1 msgid "Software package" msgstr "Softwarový balík" #: ../data/gdebi.desktop.in.h:1 msgid "GDebi Package Installer" msgstr "Instalátor balíků GDebi" #: ../GDebi/GDebi.py:89 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." #. set window title #. set name #: ../GDebi/GDebi.py:179 ../GDebi/GDebiKDE.py:179 #, python-format msgid "Package Installer - %s" msgstr "Instalátor balíků - %s" #: ../GDebi/GDebi.py:236 msgid "Package control data" msgstr "Kontrolní data balíku" #: ../GDebi/GDebi.py:239 msgid "Upstream data" msgstr "Upstream data" #: ../GDebi/GDebi.py:245 msgid "Error reading filelist" msgstr "Chyba při čtení seznamu souborů" #: ../GDebi/GDebi.py:256 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " #: ../GDebi/GDebi.py:271 msgid "Same version is already installed" msgstr "Stejná verze je již nainstalovaná" #: ../GDebi/GDebi.py:272 msgid "_Reinstall Package" msgstr "_Přeinstalovat balík" #: ../GDebi/GDebi.py:315 msgid "Selection is a directory" msgstr "Vybrali jste adresář" #: ../GDebi/GDebi.py:320 ../GDebi/GDebi.py:325 #, python-format msgid "Error reading file content '%s'" msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru '%s'" #: ../GDebi/GDebi.py:329 msgid "File content can not be extracted" msgstr "Obsah souboru nelze rozbalit" #: ../GDebi/GDebi.py:340 #, python-format msgid "<b>To be removed: %s</b>" msgstr "<b>K odstranění: %s</b>" #: ../GDebi/GDebi.py:342 ../GDebi/GDebiKDE.py:273 #, python-format msgid "To be installed: %s" msgstr "K instalaci: %s" #: ../GDebi/GDebi.py:357 msgid "Open Software Package" msgstr "Otevřít balík" #: ../GDebi/GDebi.py:362 msgid "Software packages" msgstr "Softwarové balíky" #: ../GDebi/GDebi.py:391 msgid "File not found" msgstr "Soubor nenalezen" #: ../GDebi/GDebi.py:392 msgid "You tried to install a file that does not (or no longer) exist. " msgstr "Pokoušíte se nainstalovat soubor, který (již) neexistuje." #. do it #: ../GDebi/GDebi.py:402 msgid "Installing package file..." msgstr "Instalování balíku..." #: ../GDebi/GDebi.py:404 msgid "Install unauthenticated software?" msgstr "Instalovat neověřený software?" #: ../GDebi/GDebi.py:405 msgid "" "Malicious software can damage your data and take control of your system.\n" "\n" "The packages below are not authenticated and could therefore be of malicious " "nature." msgstr "" "Škodlivý software může poškodit vaše data a převzít kontrolu nad vaším " "systémem.\n" "\n" "Níže uvedené balíky nejsou ověřené a mohou být tudíž potencionálně nebezpečné." #: ../GDebi/GDebi.py:432 msgid "You need to grant administrative rights to install software" msgstr "Musíte udělit správcovská oprávnění pro instalaci softwaru" #: ../GDebi/GDebi.py:433 msgid "" "\n" "It is a possible security risk to install packages files manually.\n" "Install software from trustworthy software distributors only.\n" msgstr "" "\n" "Ruční instalace balíků je možným bezpečnostním rizikem.\n" "Instalujte pouze software získaný z důvěryhodných zdrojů.\n" #: ../GDebi/GDebi.py:456 ../GDebi/GDebi.py:504 msgid "Failed to install package file" msgstr "Instalace balíku selhala" #: ../GDebi/GDebi.py:488 ../GDebi/GDebiKDE.py:325 msgid "Could not download all required files" msgstr "Nelze stáhnout všechny potřebné soubory" #: ../GDebi/GDebi.py:489 ../GDebi/GDebiKDE.py:326 msgid "Please check your internet connection or installation medium." msgstr "Zkontrolujte prosím vaše internetové připojení či instalační médium." #: ../GDebi/GDebi.py:493 ../GDebi/GDebiKDE.py:330 msgid "Could not install all dependencies" msgstr "Nelze nainstalovat všechny závislosti" #: ../GDebi/GDebi.py:494 ../GDebi/GDebiKDE.py:331 msgid "" "Usually this is related to an error of the software distributor. See the " "terminal window for more details." msgstr "" "Toto se obvykle vztahuje k nějaké chybě dodavatele softwaru. Podívejte se do " "terminálového okna na přesnější informace." #: ../GDebi/GDebi.py:509 #, python-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalování %s" #. self.label_action.set_markup("<b><big>"+_("Package installed")+"</big></b>") #. show the button #. self.button_deb_install_close.set_sensitive(True) #. self.button_deb_install_close.grab_default() #: ../GDebi/GDebi.py:525 ../GDebi/GDebiKDE.py:350 msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" #: ../GDebi/GDebi.py:527 #, python-format msgid "Package '%s' was installed" msgstr "Balík '%s' byl nainstalován" #: ../GDebi/GDebi.py:529 ../GDebi/GDebiKDE.py:354 #, python-format msgid "Failed to install package '%s'" msgstr "Nezdařilo se nainstalovat balík '%s'" #: ../GDebi/GDebi.py:531 msgid "Installation complete" msgstr "Instalace dokončena" #: ../GDebi/GDebi.py:538 ../GDebi/GDebiKDE.py:364 msgid "Failed to completely install all dependencies" msgstr "Nezdařilo se zcela nainstalovat všechny závislosti" #: ../GDebi/GDebi.py:539 ../GDebi/GDebiKDE.py:365 msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window." msgstr "Vyřešte to spuštěním 'sudo apt-get install -f' v okně terminálu." #. ui #: ../GDebi/GDebi.py:617 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:72 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Instalování '%s'..." #: ../GDebi/GDebi.py:707 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:140 msgid "Installing dependencies..." msgstr "Instalování závislostí..." #. print "start()" #: ../GDebi/GDebi.py:744 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:201 #: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:214 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:216 msgid "Downloading additional package files..." msgstr "Stahování dodatečných balíků..." #: ../GDebi/GDebi.py:752 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:214 #, python-format msgid "File %s of %s at %sB/s" msgstr "Soubor %s z %s při %sB/s" #: ../GDebi/GDebi.py:754 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:216 #, python-format msgid "File %s of %s" msgstr "Soubor %s z %s" #. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive) #: ../GDebi/GDebi.py:761 ../GDebi/KDEAptDialogs.py:221 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Vložte prosím '%s' do jednotky '%s'" #: ../GDebi/DebPackage.py:140 #, python-format msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" msgstr "Závislost je nesplnitelná: %s\n" #: ../GDebi/DebPackage.py:161 #, python-format msgid "Conflicts with the installed package '%s'\n" msgstr "Je v konfliktu s nainstalovaným balíkem '%s'\n" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation #: ../GDebi/DebPackage.py:280 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" msgstr "" "Poškodí stávající balík '%(pkgname)s' závislost %(depname)s " "(%(deprelation)s %(depversion)s)" #. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation #: ../GDebi/DebPackage.py:296 #, python-format msgid "" "Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" msgstr "" "Poškodí stávající balík '%(pkgname)s' je v konfliktu: %(targetpkg)s (%(comptype)s " "%(targetver)s)" #: ../GDebi/DebPackage.py:343 msgid "No Architecture field in the package" msgstr "V balíčku není pole s architekturou" #: ../GDebi/DebPackage.py:348 #, python-format msgid "Wrong architecture '%s'" msgstr "Špatná architektura '%s'" #. the deb is older than the installed #: ../GDebi/DebPackage.py:354 msgid "A later version is already installed" msgstr "Novější verze je již nainstalována" #. set progress information #: ../GDebi/DebPackage.py:365 msgid "Analysing dependencies" msgstr "Analýza závislostí" #: ../GDebi/DebPackage.py:383 msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" msgstr "Není možné splnit všechny závislosti (porušená vyrovnávací paměť)" #: ../GDebi/DebPackage.py:407 #, python-format msgid "Cannot install '%s'" msgstr "Nelze nainstalovat '%s'" #: ../GDebi/DebPackage.py:473 msgid "" "Automatically decompressed:\n" "\n" msgstr "" "Automaticky rozbalen:\n" "\n" #: ../GDebi/DebPackage.py:479 msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" msgstr "Automaticky převeden na tisknutelné ascii:\n" #: ../GDebi/DebPackage.py:516 msgid "List of files could not be read, please report this as a bug" msgstr "Seznam souborů nemohl být načten, nahlaste toto prosím jako chybu" #: ../GDebi/DebPackage.py:519 #, python-format msgid "IOError during filelist read: %s" msgstr "Chyba I/O při čtení seznamu souborů: %s" #. Translators: it's for missing entries in the deb package, #. e.g. a missing "Maintainer" field #: ../GDebi/DebPackage.py:528 #, python-format msgid "%s is not available" msgstr "%s není dostupné" #: ../GDebi/GDebiCli.py:58 msgid "Configuration items must be specified with a =<value>\n" msgstr "Položky nastavení musí být zadány s =<value>\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:64 #, python-format msgid "Couldn't set APT option %s to %s\n" msgstr "Nelze nastavit APT předvolbu %s na %s\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:77 #, python-format msgid "Unknown package type '%s', exiting\n" msgstr "Neznámý typ balíku '%s', ukončuje se\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:80 msgid "Failed to open the software package\n" msgstr "Nezdařilo se otevřít softwarový balík\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:81 msgid "" "The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. " "Check the permissions of the file.\n" msgstr "" "Balík je buď poškozený nebo nejste oprávněni otevřít tento soubor. " "Zkontrolujte práva souboru.\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:87 msgid "This package is uninstallable\n" msgstr "Tento balík nelze nainstalovat\n" #: ../GDebi/GDebiCli.py:96 ../GDebi/GDebiKDE.py:215 msgid "No description is available" msgstr "Není k dispozici žádný popis" #: ../GDebi/GDebiCli.py:102 msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: " msgstr "Následující balíky NEJSOU OVĚŘENÉ: " #: ../GDebi/GDebiCli.py:106 msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: " msgstr "Je vyžadováno ODSTRANĚNÍ následujících balíků: " #: ../GDebi/GDebiCli.py:111 msgid "Requires the installation of the following packages: " msgstr "Je vyžadovaná instalace následujících balíků: " #: ../GDebi/GDebiCli.py:125 #, python-format msgid "Error during install: '%s'" msgstr "Chyba během instalace: %s" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:134 msgid "Included Files" msgstr "Obsažené soubory" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:136 ../GDebi/GDebiKDE.py:261 msgid "&Install Package" msgstr "Na&instalovat balík" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:160 msgid "The package file does not exist" msgstr "Soubor s balíkem neexistuje" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:161 msgid "" "A nonexistent file has been selected for installation. Please select an " "existing .deb package file." msgstr "" "Pro instalaci byl vybrán neexistující soubor. Vyberte prosím existující " "soubor .deb balíku." #. self.textLabel1_3_2.setText(_("Same version is already installed")) #: ../GDebi/GDebiKDE.py:229 msgid "&Reinstall Package" msgstr "&Přeinstalovat balík" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:264 msgid "Re&install Package" msgstr "Pře&instalovat balík" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:275 #, python-format msgid "To be removed: %s" msgstr "K odstranění: %s" #: ../GDebi/GDebiKDE.py:352 msgid "<b>" msgstr "<b>" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:66 msgid "Broken dependencies" msgstr "Poškozené závislosti" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:67 msgid "" "Your system has broken dependencies. This application can not continue until " "this is fixed. To fix it run 'gksudo synaptic' or 'sudo apt-get install -f' " "in a terminal window." msgstr "" "Váš systém má poškozené závislosti. Tato aplikace nemůže pokračovat, dokud " "toto nebude opravené. Pro opravu spusťte 'gksudo synaptic' nebo 'sudo apt-" "get install -f' v okně terminálu." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:84 #, python-format msgid "'%s' is not a Debian package" msgstr "'%s' není balík Debianu" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:85 #, python-format msgid "" "The MIME type of this file is '%s' and can not be installed on this system." msgstr "" "Typ MIME souboru je '%s', nelze jej do tohoto systému nainstalovat." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:89 #, python-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' nelze otevřít" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:90 msgid "" "The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. " "Check the permissions of the file." msgstr "" "Balík je buď poškozen nebo nemáte dovoleno otevřít daný soubor. " "Zkontrolujte, zda máte k souboru příslušná oprávnění." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:106 msgid "Same version is available in a software channel" msgstr "Stejná verze je k dispozici i v softwarovém kanálu" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:107 msgid "You are recommended to install the software from the channel instead." msgstr "Doporučujeme vám raději tento software nainstalovat z kanálu." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:111 msgid "An older version is available in a software channel" msgstr "Starší verze je k dispozici v softwarovém kanálu" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:112 msgid "" "Generally you are recommended to install the version from the software " "channel, since it is usually better supported." msgstr "" "Všeobecně vám doporučujeme nainstalovat verzi ze softwarového kanálu, " "protože má obvykle lepší podporu." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:117 msgid "A later version is available in a software channel" msgstr "Novější verze je k dispozici v softwarovém kanálu" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:119 msgid "" "You are strongly advised to install the version from the software channel, " "since it is usually better supported." msgstr "" "Vřele vám radíme nainstalovat verzi ze softwarového kanálu, protože má obvykle " "lepší podporu." #: ../GDebi/GDebiCommon.py:127 msgid "All dependencies are satisfied" msgstr "Všechny závislosti jsou splněny" #. FIXME: use ngettext here #: ../GDebi/GDebiCommon.py:130 #, python-format msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n" msgstr "Vyžaduje <b>odstranění</b> %s balíků\n" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:132 #, python-format msgid "Requires the installation of %s packages" msgstr "Vyžaduje instalaci %s balíků" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:140 ../GDebi/GDebiCommon.py:158 msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time" msgstr "Nelze mít spuštěných více nástrojů pro správu softwaru současně" #: ../GDebi/GDebiCommon.py:142 ../GDebi/GDebiCommon.py:160 msgid "" "Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or " "'Synaptic' first." msgstr "" "Ukončete prosím nejdříve ostatní aplikace, např. 'Správce aktualizací', " "'aptitude' či 'Synaptic'." #. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel) #: ../GDebi/KDEAptDialogs.py:223 msgid "Media Change" msgstr "Změna média" #~ msgid "Y" #~ msgstr "A" #~ msgid "gdebi" #~ msgstr "gdebi" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Marv\n" #~ "Miroslav Kuře\n" #~ "Kamil Páral <[email protected]>" #~ msgid "(c) 2005-2006 Canonical" #~ msgstr "(c) 2005-2006 Canonical" #~ msgid "Installing package file" #~ msgstr "Instaluji balík"

