Dear maintainer of syscp, On Friday, July 30, 2010 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Monday, July 26, 2010.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: syscp Version: 1.4.2.1-2.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Fri, 06 Aug 2010 11:50:30 -0400 Closes: 576151 591228 Changes: syscp (1.4.2.1-2.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #576151 - Danish (Joe Hansen). Closes: #591228 --
diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/changelog syscp-1.4.2.1/debian/changelog --- syscp-1.4.2.1.old/debian/changelog 2010-07-25 09:31:39.437808920 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/changelog 2010-08-06 11:50:37.483093117 -0400 @@ -1,3 +1,12 @@ +syscp (1.4.2.1-2.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #576151 + - Danish (Joe Hansen). Closes: #591228 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Fri, 06 Aug 2010 11:50:30 -0400 + syscp (1.4.2.1-2) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/cs.po syscp-1.4.2.1/debian/po/cs.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/cs.po 2010-07-25 09:31:39.429797911 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/cs.po 2010-07-30 07:03:35.081313045 -0400 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-11-07 13:37+0100\n" "Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/da.po syscp-1.4.2.1/debian/po/da.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/da.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/da.po 2010-08-01 10:25:23.493322420 -0400 @@ -0,0 +1,118 @@ +# Danish translation syscp. +# Copyright (C) 2010 syscp & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the syscp package. +# Joe Hansen <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: syscp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-28 06:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-01 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Danish <[email protected]> \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Web server to reconfigure automatically:" +msgstr "Internetserver der skal rekonfigureres automatisk:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Please choose the web server that should be automatically configured to run " +"SysCP." +msgstr "" +"Vælg venligst internetserveren (web server) som automatisk skal konfigureres " +"til at køre SysCP." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Username for the first admin user:" +msgstr "Brugernavn for den første administratorbruger:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"You need to set up an admin user to be able to log in to SysCP after " +"installation." +msgstr "" +"Du skal opsætte en administrationsbruger for at kunne logge ind på SysCP " +"efter installation." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"If you leave this field empty, the default username (\"admin\") will be used." +msgstr "" +"Hvis du efterlader dette felt tomt, vil standardbrugernavnet (»admin«) blive " +"brugt." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Password for the first admin user:" +msgstr "Adgangskode for den første administratorbruger:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Please choose a password for the new admin user." +msgstr "Vælg venligst en adgangskode for den nye administratorbruger." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "If you leave this field empty, the password will be randomly generated." +msgstr "" +"Hvis du efterlader dette felt tomt, vil den tilfældig adgangskode blive " +"oprettet." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "The user name and password will be stored in /etc/syscp/debian.php." +msgstr "Brugernavnet og adgangskoden vil blive gemt i /etc/syscp/debian.php." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Directory for customer data:" +msgstr "Mappe for kundedata:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"SysCP will be configured to save customer data in one location. " +"Subdirectories will be created for web services (\"webs\"), mail accounts " +"(\"mail\"), temporary files (\"tmp\"), and log files (\"logs\")." +msgstr "" +"SysCP vil blive konfigureret til at gemme kundedata på et sted. Undermapper " +"vil blive oprettet for internettjenester (»webs«), postkonti (»mail«), " +"midlertige filer (»tmp«) og logfiler (»logs«)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you leave this empty, the default \"/var/lib/syscp/customers\" directory " +"will be used. However, upstream developers use \"/var/customers\", so if you " +"already have customer data somewhere, such as data originating from a former " +"installation, or if you want an entirely different directory to hold the " +"customers' data, you can enter the directory path here." +msgstr "" +"Hvis du efterlader denne tom vil standardmappen »/var/lib/syscp/customers« " +"blive brugt. Opstrømsudviklere bruger »/var/customers«, så hvis du allerede " +"har kundedata et sted, såsom data der stammer fra en tidligere installation, " +"eller hvis du ønsker en helt anden mappe, der skal indeholde kundedata, kan " +"du indtaste stien her." diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/de.po syscp-1.4.2.1/debian/po/de.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/de.po 2010-07-25 09:31:39.417810486 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/de.po 2010-07-30 07:03:35.089313816 -0400 @@ -10,7 +10,9 @@ "POT-Creation-Date: 2009-10-28 06:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-29 18:34+0100\n" "Last-Translator: Jan Hauke Rahm <[email protected]>\n" -"Language-Team: Debian German l10n team <[email protected]>\n" +"Language-Team: Debian German l10n team <[email protected]." +"org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -113,7 +115,7 @@ "customers' data, you can enter the directory path here." msgstr "" "Wenn Sie dies leer lassen, wird das Verzeichnis „/var/lib/syscp/customers“ " -"genutzt. Die Autoren der Software haben jedoch „/var/customers“ genutzt. Wenn " -"Sie also schon Kundendaten haben, wie zum Beispiel von einer alten " +"genutzt. Die Autoren der Software haben jedoch „/var/customers“ genutzt. " +"Wenn Sie also schon Kundendaten haben, wie zum Beispiel von einer alten " "Installation, oder wenn Sie ein ganz anderes Verzeichnis für die Kundendaten " "setzen wollen, können Sie den Verzeichnispfad hier eingeben." diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/es.po syscp-1.4.2.1/debian/po/es.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/es.po 2010-07-25 09:31:39.429797911 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/es.po 2010-07-30 07:03:35.101314135 -0400 @@ -32,6 +32,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-10-29 09:00+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "" "Si lo deja en blanco, se utilizará el directorio predeterminado «/var/lib/" "syscp/customers/». Sin embargo, los desarrolladores de la versión original " -"utilizan «/var/customers», de modo que si ya tiene datos del cliente en algún " -"sitio, como datos originados en otra instalación, o si quiere un directorio " -"completamente distinto para almacenar los datos de los clientes, puede " -"introducir la ruta al directorio aquí." +"utilizan «/var/customers», de modo que si ya tiene datos del cliente en " +"algún sitio, como datos originados en otra instalación, o si quiere un " +"directorio completamente distinto para almacenar los datos de los clientes, " +"puede introducir la ruta al directorio aquí." diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/eu.po syscp-1.4.2.1/debian/po/eu.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/eu.po 2010-07-25 09:31:39.417810486 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/eu.po 2010-07-30 07:03:35.109313927 -0400 @@ -11,10 +11,10 @@ "PO-Revision-Date: 2009-10-29 12:30+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" "Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/fi.po syscp-1.4.2.1/debian/po/fi.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/fi.po 2010-07-25 09:31:39.429797911 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/fi.po 2010-07-30 07:03:35.121313409 -0400 @@ -10,6 +10,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-11-02 21:39+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/fr.po syscp-1.4.2.1/debian/po/fr.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/fr.po 2010-07-25 09:31:39.417810486 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/fr.po 2010-07-30 07:03:35.133324694 -0400 @@ -12,6 +12,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-10.28 00:00+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/gl.po syscp-1.4.2.1/debian/po/gl.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/gl.po 2010-07-25 09:31:39.417810486 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/gl.po 2010-07-30 07:03:35.145323826 -0400 @@ -10,6 +10,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-11-07 20:05+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/it.po syscp-1.4.2.1/debian/po/it.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/it.po 2010-07-25 09:31:39.425798797 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/it.po 2010-07-30 07:03:35.161312798 -0400 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:38+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/ja.po syscp-1.4.2.1/debian/po/ja.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/ja.po 2010-07-25 09:31:39.425798797 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/ja.po 2010-07-30 07:03:35.173313467 -0400 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-11-02 06:52+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/pt.po syscp-1.4.2.1/debian/po/pt.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/pt.po 2010-07-25 09:31:39.429797911 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/pt.po 2010-07-30 07:03:35.185313229 -0400 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-11-03 22:10+0000\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/ru.po syscp-1.4.2.1/debian/po/ru.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/ru.po 2010-07-25 09:31:39.417810486 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/ru.po 2010-07-30 07:03:35.197312991 -0400 @@ -11,12 +11,13 @@ "PO-Revision-Date: 2009-10-29 21:00+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Description diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/sv.po syscp-1.4.2.1/debian/po/sv.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/sv.po 2010-07-25 09:31:39.429797911 -0400 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/sv.po 2010-07-30 07:03:35.209321413 -0400 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2009-10-28 19:47+0100\n" "Last-Translator: Martin Ågren <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru syscp-1.4.2.1.old/debian/po/vi.po syscp-1.4.2.1/debian/po/vi.po --- syscp-1.4.2.1.old/debian/po/vi.po 1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500 +++ syscp-1.4.2.1/debian/po/vi.po 2010-07-26 03:27:30.914521682 -0400 @@ -0,0 +1,114 @@ +# Vietnamese translation for SysCP. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: syscp 1.4.2.1-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-28 06:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-01 19:15+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Web server to reconfigure automatically:" +msgstr "Trình phục vụ Web cần tự động cấu hình lại:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Please choose the web server that should be automatically configured to run " +"SysCP." +msgstr "Hãy chọn trình phục vụ Web nên được tự động cấu hình để chạy SysCP." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Username for the first admin user:" +msgstr "Tên người dùng của người dùng quản trị đầu tiên:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"You need to set up an admin user to be able to log in to SysCP after " +"installation." +msgstr "" +"Bạn cần phải thiết lập một người dùng quản trị để đăng nhập vào SysCP sau " +"khi cài đặt." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"If you leave this field empty, the default username (\"admin\") will be used." +msgstr "" +"Bỏ trống trường này thì dùng tên người dùng mặc định « admin » (quản trị)." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Password for the first admin user:" +msgstr "Mật khẩu cho người dùng quản trị đầu tiên:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Please choose a password for the new admin user." +msgstr "Hãy chọn mật khẩu cho người dùng quản trị mới." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "If you leave this field empty, the password will be randomly generated." +msgstr "Bỏ trống trường này thì mật khẩu được tự động tạo." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "The user name and password will be stored in /etc/syscp/debian.php." +msgstr "Tên người dùng và mật khẩu sẽ được lưu vào « /etc/syscp/debian.php »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Directory for customer data:" +msgstr "Thư mục nên chứa dữ liệu khách:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"SysCP will be configured to save customer data in one location. " +"Subdirectories will be created for web services (\"webs\"), mail accounts " +"(\"mail\"), temporary files (\"tmp\"), and log files (\"logs\")." +msgstr "" +"Chương trình SysCP sẽ được cấu hình để lưu dữ liệu khách hàng vào một vị trí " +"nào đó. Các thư mục con sẽ được tạo cho dịch vụ Web (webs), tài khoản thư " +"tín (mail), tập tin tạm thời (tmp) và tập tin theo dõi (logs)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"If you leave this empty, the default \"/var/lib/syscp/customers\" directory " +"will be used. However, upstream developers use \"/var/customers\", so if you " +"already have customer data somewhere, such as data originating from a former " +"installation, or if you want an entirely different directory to hold the " +"customers' data, you can enter the directory path here." +msgstr "" +"Bỏ trống trường này thì dùng thư mục mặc định « /var/lib/syscp/customers ». " +"Tuy nhiên, nhà phát triển của dự án gốc vẫn còn sử dụng « /var/customers » " +"vậy nếu bạn đã có dữ liệu khách (v.d. dữ liệu bắt nguồn từ một bản cài đặt " +"trước) hoặc muốn lưu dữ liệu này vào một thư mục khác, bạn cũng có thể gõ " +"vào đây đường dẫn đến thư mục đó."
signature.asc
Description: Digital signature

