Package: tripwire Version: 2.4.2-5.1 X-Debbugs-CC: p...@beobide.net, debian-l10n-bas...@lists.debian.org Severity: wishlist Tags: l10n patch
Attached Basque translation. Please, could you add it for us? Thanks and best regards, Dooteo
# translation of tripwire_2.4.2-5.1_eu.po to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tripwire_2.4.2-5.1_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-25 12:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 13:58+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you wish to upgrade?" msgstr "Bertsio-berritzea nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The format of the Tripwire database and configuration files have changed " "substantially between previous versions and this release." msgstr "" "Tripwire-ren datu-base eta konfigurazioko fitxategien formatua aldaketa " "nabarmenak izan ditu aurreko bertsioaren eta unekoaren artean." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of " "the old version of Tripwire and the old configuration file along with any " "old databases that may exist. You will find a detailed explanation for " "using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian." msgstr "" "Sistemak segurua izaten jarraitzen duela ziurtatzeko, bertsio-berritzeko " "prozesuak Tripwire-ren bertsio zaharraren kopia bat eta konfigurazioko " "fitxategi zaharra (existitu daitezkeen hainbat datu-baserekin batera) " "mantentzen ditu. Tripwire-ren bertsio zaharra erabiltzeko argibide " "xeheak hemen aurki ditzakezu: /usr/share/doc/tripwire/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "However, as no conversion of the old configuration file and database is " "attempted, you may prefer not to upgrade." msgstr "" "Hala ere, konfigurazioko fitxategi eta datu-base zaharraren bihurketarik ez denik " "egin, agian nahiago duzu ez bertsio-berritzea." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade " "you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular " "reporting to occur. The cron job associated with the previous version will " "continue to run regardless." msgstr "" "Debian-ek konfigurazioko fitxategiak kudeatzen dituen modua dela eta, " "bertsio-berritzea aukeratzen baduzu gero /etc/cron.daily/tripwire fitxategiaren " "bertsio berria onartu behar duzu aldiroko txostenak egiten jarraitu dezan. " "Aurreko bertsioarekin esleitutako cron ataza exekutatzen jarraituko da." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?" msgstr "Nahi duzu zure guneko gakoaren pasaesaldia sortzea/erabiltzea instalazioan zehar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the first of those keys, the site key, during the installation. You are " "also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the site key to sign files that may be common to multiple " "systems, e.g. the configuration & policy files. See twfiles(5) for more " "information." msgstr "" "Tripwire-k gako pare bat erabiltzen ditu fitxategi desberdinak sinatzeko, " "hauen aldatu gabeko egoera ziurtatzeko. Hemen onartzen baduzu, " "gako hauetariko aurrenekoaren (gunearen gakoa) pasaesaldia eskatuko " "zaizu instalazioan. Gunearen gakorik ez bada existitzen, bat sortzeko " "adostasuna ere ematen duzu. Tripwire-k gunearen gakoa hainbat sistementzako " "amankomunak diren fitxategiak sinatzeko erabiltzen ditu, adib. konfigurazio " "eta politiken fitxategiak. Ikus twfiles(5) argibide gehiagorako." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "" "Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of " "time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker " "to have access to your machine during this period, he could possibly " "retrieve your passphrase and use it at some later point." msgstr "" "Zoritxarrez Debian-en instalazioaren prozesua dela eta, denbora bitarte bat dago " "non pasaesaldia enkriptatu gabeko formatuan dagoen. Denbora horretan, " "erasotzaile batek ordenagailura sarbidetzen bada, zure pasaesaldia eskuratu " "eta beranduago asmo maltzurrekin erabil dezake." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a site key, configuration file & policy file by hand. See " "twadmin(8) for more information." msgstr "" "Ez baduzu arrisku horren aurrean egoterik nahi, hemen bazter dezakezu. " "Kasu horretan, gunearen gakoa, konfigurazioko fitxategia eta politiken " "fitxategia eskuz sortu beharko dituzu. Ikus twadmin(8) informazio gehiagorako." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?" msgstr "Nahi duzu lokaleko gakoaren pasaesaldia sortu/erabili instalazioan zehar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the second of those keys, the local key, during the installation. You " "are also agreeing to create of a site key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, " "e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information." msgstr "" "Tripwire-k gako pare bat erabiltzen du hainbat fitxategi sinatzeko, horrela " "haien aldatu gabeko egoera ziurtatzeko. Hemen hori onartuz, gako horietako " "bigarrenaren (gako lokala) pasaesaldia eskatuko zaizu instalazioan zehar. " "Lokaleko gakorik ez bada existitzen, bat sortzeko adostasuna ere " "ematen duzu. Tripwire-k lokaleko gakoa sistema honentzako bereziak " "diren fitxategiak sinatzeko erabiltzen ditu, adib. tripwire-ren " "datu-basea. Ikus twfiles(5) argibide gehiagorako." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a local key file by hand. See twadmin(8) for more " "information." msgstr "" "Ez baduzu arrisku horren aurrean egoterik nahi, hemen bazter dezakezu. " "Kasu horretan, lokaleko gakoa eskuz sortu beharko duzu. " "Ikus twadmin(8) informazio gehiagorako." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "Enter site-key passphrase" msgid "Enter site-key passphrase:" msgstr "Idatzi gunearen gakoaren pasaesaldia:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The site key is used to protect files that could be used across " "several systems. This includes the policy and configuration files." msgstr "" "Tripwire-k bi gako desberdin erabiltzen ditu fitxategiak autentifikatu " "eta enkriptatzeko. Gunearen gakoa hainbat sistemetan zehar erabil daitezkeen " "fitxategiak babesteko erabiltzen da. Politiken eta konfigurazioko " "fitxategiak barne." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase either because no site key exists " "at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or " "configuration files." msgstr "" "Pasaesaldia eskatzen ari zaizu unean gunearen gakoa ez delako existitzen, " "edo politiken edo konfigurazioko fitxategiak berriro eraikitzea eskatu duzulako." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 ../templates:7001 msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!" msgstr "Gogoratu pasaesaldi hau, ez baita inon gordeko!" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "Repeat the site-key passphrase" msgid "Repeat the site-key passphrase:" msgstr "Errepikatu gunearen gakoaren pasaesaldia:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "Errepikatu gunearen pasaesaldia berresteko." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Zure gunearen pasaesaldia okerra da. Saiatu berriro eragiketarekin?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The site passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the site passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Idatzitako gunearen pasaesaldia okerra da. Oker idatzi duzula pentsatzen " "baduzu eta uneko eragiketa berriro saiatzea nahi baduzu, onartu behean. " "Ezin baduzu pasaesaldia gogoratu, baztertu behean eta tripwire-ren " "instalazioko prozesua ondo bukatuko da. Gunearen pasaesaldia gogoratzen " "duzunean jarraitu instalazioaren prozesuarekin honakoa " #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid " dpkg-reconfigure tripwire" msgstr " dpkg-reconfigure tripwire" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid "as root." msgstr "root gisa exekutatuz." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "" "Gunearen pasaesaldia guztiz ahaztu baduzu, sortu gunearen gako berria " "pasaesaldi berri batekin honakoa exekutatuz " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" msgstr " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "Enter local key passphrase" msgid "Enter local key passphrase:" msgstr "Idatzi gako lokalaren pasaesaldia:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The local key is used to protect files specific to the local " "machine, such as the Tripwire database. The local key may also be used for " "signing integrity check reports." msgstr "" "Tripwire-k bi gako desberdin erabiltzen ditu fitxategiak autentifikatu " "eta enkriptatzeko. Lokaleko gakoa sistema lokaleko bereiziak diren " "fitxategiak babesteko erabiltzen da, adibidez, Tripwire-ren datu-basea. " "Lokaleko gakoa integritateari buruzko egiaztaketen txostenak sinatzeko " "erabiltzen da baita ere." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase because no local key file " "currently exists." msgstr "" "Pasaesaldia eskatzen ari zaizu unean lokaleko gakoaren fitxategia " "ez delako existitzen." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 #| msgid "Repeat the local key passphrase" msgid "Repeat the local key passphrase:" msgstr "Errepikatu lokaleko gakoaren pasaesaldia:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "Errepikatu lokaleko gakoaren pasaesaldia berresteko." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Zure pasaesaldi lokala okerra da. Saiatu berriro eragiketarekin?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The local passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the local passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Idatzitako lokalaren pasaesaldia okerra da. Oker idatzi duzula pentsatzen " "baduzu eta uneko eragiketa berriro saiatzea nahi baduzu, onartu behean. " "Ezin baduzu pasaesaldia gogoratu, baztertu behean eta tripwire-ren " "instalazioko prozesua ondo bukatuko da. Lokalaren pasaesaldia gogoratzen " "duzunean jarraitu instalazioaren prozesuarekin honakoa exekutatuz " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "" "Lokalaren pasaesaldia guztiz ahaztu baduzu, sortu lokalaren gako berria " "pasaesaldi berri batekin honakoa exekutatuz " #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" msgstr " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Rebuild Tripwire configuration file?" msgstr "Eraiki berriro Tripwire-ren konfigurazioko fitxategia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, " "by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt" msgstr "" "Tripwire-k bere konfigurazioa enkriptatutako datu-base batean gordetzen du, " "lehenetsi gisa /etc/tripwire/twcfg.txt fitxategitik sortuta." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "/etc/tripwire/twcfg.txt fitxategian egiten den edozer aldaketa, " "pakete honetan aldaketak gertatu direlako, edo administratzailearen " "ekintzagatik, enkriptatutako datu-basea berriro sortzea eskatzen " "du aldaketek eragina izan dezaten." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 ../templates:11001 msgid "" "Selecting this action will result in your being prompted for the site key " "passphrase during the post-installation process of this package." msgstr "" "Ekintza hau hautatzean, gunearen gakoaren pasaesaldia eskatuko zaizu pakete " "honen instalazio ondorengo prozesuan." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Rebuild Tripwire policy file?" msgstr "Eraiki berriro Tripwire-ren politiken fitxategia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be " "monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/" "tripwire/twpol.txt" msgstr "" "Tripwire-k bere politikak (zer fitxategien zer atributu monitorizatuko diren buruzkoak) " "enkriptatutako datu-basean, lehenetsi gisa /etc/tripwire/twpol.txt fitxategitik " "sortutakoa, gordetzen ditu." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "/etc/tripwire/twpol.txt fitxategian egiten den edozer aldaketa, " "pakete honetan aldaketak gertatu direlako, edo administratzailearen " "ekintzagatik, enkriptatutako datu-basea berriro sortzea eskatzen " "du aldaketek eragina izan dezaten." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "Tripwire no longer emails reports by default" msgstr "Lehenetsi gisa, Tripwire-k aurrerantzean ez du txostenik bidaliko mezu elektronikoz" #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of " "emailing the compliance report generated by the daily cron job to a " "particular address. This functionality is no longer provided." msgstr "" "Tripwire-ren aurreko bertsioak helbide zehatz batetara adostasun txostenak " "egunero cron lan baten bitartez bidaltzeko aukerarekin banatzen ziren. " "Funtzionalitate hau ez da aurrerantzean eskainiko." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with " "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different " "rule sets using independent email addresses." msgstr "" "Horren ordez, administratzaileak aukera dezake banakako arauekin " "edo bildumekin lotutako erroreak kontu bat edo gehiagotara bidaltzea, " "arauen multzo desberdinek helbide elektroniko desberdinak erabiliz." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "By default, this package does not enable this feature. Please see the " "twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality." msgstr "" "Lehenetsi gisa, pakete honek ez du eginbide hau gaitzen. " "Ikus twpolicy(4) eskuliburuko orrialdeak eginbide hau nola " "konfiguratzen den jakiteko." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "Tripwire has been installed" msgstr "Tripwire instalatu da" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located " "in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored " "on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/" "tripwire/README.Debian for details." msgstr "" "Tripwire-ren bitarrak /usr/sbin direktorioan kokatzen dira, eta datu-basea " "/var/lib/tripwire-n. Biziki gomendatzen da kokapen horiek idazketen aurka " "babestutako euskarri batetan egotea (adib soilik irakurteko " "den muntatutako disko batean). Ikus /usr/share/doc/tripwire/README.Debian " "xehetasun gehiagorako." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured" msgstr "Tripwire-ren instalazioa gaizki konfiguratuta egon daiteke" #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in " "Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase." msgstr "" "Pakete honen 2.3.0-1 bertsioan akats bat zegoen, horren erruz " "gunearen eta lokaleko gakoak pasaesaldirik gabe sortzen ziren." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site." "key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and " "reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this " "upgrade. This will result in new key files and protect the configuration " "and policy files once the are generated." msgstr "" "Biziki gomendatzen da bai gunearen gakoa (/etc/tripwire/site.key) " "bai lokaleko gakoa (/etc/tripwire/${ostalaria}-local.key) ezabatzea, " "eta pakete hau birkonfiguratzea 'dpkg-reconfigure' erabiliz " "bertsio-berritzea behin amaitutakoan. Honek gakoen fitxategi " "berriak sortuko ditu eta konfigurazioko eta politiken " "fitxategiak babestuko ditu (behin sortuta daudela)." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "The default Tripwire policy has changed" msgstr "Tripwire-ren politika lehenetsia aldatu da" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "With release ${release}, the default tripwire policy has changed. If you " "accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously " "chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job " "will fail until you update your tripwire database." msgstr "" "${release} bertsioan, tripwire-ren politika lehenetsia aldatu egin da. " "/etc/tripwire/twpol.txt bertsio-berritzeko dpkg-ren eskaintza onartzen baduzu, " "eta aurretik politika birsortze automatikoa hautatu baduzu, " "eguneroko tripwire-ren cron lanak huts egingo du tripwire-ren datu-basea bertsio-berritu arte." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/" "twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by " "executing" msgstr "" "Hau saihesteko, edo ez onartu /etc/tripwire/twpol.txt fitxategiaren bertsio " "berria edo eguneratu datu-basea politikaren aldaketak ezartzeko honakoa " "root gisa exekutatuz " #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" msgstr " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "as root once you have completed installing this package. Please see /usr/" "share/doc/tripwire/README.Debian for more details." msgstr "" "pakete honen instalazioa osatu duzunean. Ikus " "/usr/share/doc/tripwire/README.Debian xehetasun gehiagorako."