Dear maintainer of ircd-hybrid,

On Thursday, October 14, 2010 I sent you a notice announcing my intent to 
upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Monday, October 11, 2010.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: ircd-hybrid
Version: 1:7.2.2.dfsg.2-6.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Tue, 19 Oct 2010 07:21:33 +0200
Closes: 584456 600029 600438
Changes: 
 ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-6.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Spanish (Camaleón).  Closes: #584456
     - Danish (Joe Hansen).  Closes: #600029
     - Italian (Vincenzo Campanella).  Closes: #600438

-- 


diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/changelog	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/changelog	2010-10-19 07:21:43.210608234 +0200
@@ -1,3 +1,13 @@
+ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-6.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Spanish (Camaleón).  Closes: #584456
+    - Danish (Joe Hansen).  Closes: #600029
+    - Italian (Vincenzo Campanella).  Closes: #600438
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Tue, 19 Oct 2010 07:21:33 +0200
+
 ircd-hybrid (1:7.2.2.dfsg.2-6.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload.
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/cs.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/cs.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/cs.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/cs.po	2010-10-14 07:30:09.442183998 +0200
@@ -19,6 +19,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/da.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/da.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/da.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/da.po	2010-10-13 06:57:48.671544045 +0200
@@ -0,0 +1,85 @@
+# Danish translation ircd-hybrid.
+# Copyright (C) 2010 ircd-hybrid & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package.
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 05:26+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]> \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr "Al OpenSSl-understøttelse er nu deaktiveret som standard; fortsæt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"På grund af licensforhold kompileres ircd-hybrid som standard ikke længere "
+"med OpenSSL. Dette vil blive adresseret i en fremtidig udgivelse, efter en "
+"omskrivning af SSL-laget med GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Hvis nogle af dine eksisterende serverhenvisninger bruger crypthenvisninger, "
+"så se i /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt for at undersøge hvordan "
+"ircd-hybrid kompileres med SSL-understøttelse (nemt)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Genstart ircd-hybrid ved hver opgradering?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"Du kan vælge, hvorvidt du vil genstarte dæmonen ircd-hybrid, hver gang du "
+"installerer en ny version af denne pakke."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Nogle gange er det ikke den bedste løsning. For eksempel, hvis du udfører "
+"opgraderingen og indlæser IRCd-moduler ved kørselstid. Manglende genstart af "
+"dæmonen vil formentlig give dig problemer."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Hvis du nægter, skal du selv genstarte ircd-hybrid, hvis du opgraderer ved "
+"at taste »invoke-rc.d ircd-hybrid restart«, når det passer dig."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/de.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/de.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/de.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/de.po	2010-10-14 07:30:09.458184518 +0200
@@ -20,6 +20,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-12-14 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,8 +56,9 @@
 "hybrid with SSL support (easily.)"
 msgstr ""
 "Sollte eine Ihrer vorhandenen Server-Anbindungen cryptlinks verwenden, dann "
-"lesen Sie bitte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt, um herauszufinden, "
-"wie Sie Ircd-hybrid (auf einfache Art) mit SSL-Unterst�tzung bauen k�nnen."
+"lesen Sie bitte /usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt, um "
+"herauszufinden, wie Sie Ircd-hybrid (auf einfache Art) mit SSL-Unterst�tzung "
+"bauen k�nnen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -72,7 +74,7 @@
 "every time you install a new version of this package."
 msgstr ""
 "Sie k�nnen sich entscheiden, ob Sie wollen, dass der Ircd-hybrid-Daemon bei "
-"jeder Installation einer neuen Version dieses Pakets neu gestartet wird." 
+"jeder Installation einer neuen Version dieses Pakets neu gestartet wird."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/es.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/es.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/es.po	2010-10-11 07:27:19.404918385 +0200
@@ -0,0 +1,112 @@
+# ircd-hybrid po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package.
+#
+# Changes:
+# - Initial translation
+# Camaleón <[email protected]>, 2010
+#
+# - Updates
+#
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+# info -n '(gettext)PO Files'
+# info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+# - El proyecto de traducción de Debian al español
+# http://www.debian.org/intl/spanish/
+# especialmente las notas y normas de traducción en
+# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+# - La guía de traducción de po's de debconf:
+# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.2.2.dfsg.2-6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-19 13:10+0100\n"
+"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr ""
+"El uso de OpenSSL está desactivado de forma predeterminada, ¿desea continuar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"Debido a problemas con la licencia, de forma predeterminada ircd-hybrid no "
+"usa OpenSSL. Se intentará solucionar en una versión posterior, que está "
+"pendiente de una reescritura de la capa SSL con GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Si alguno de sus enlaces de servidor está utilizando «cryptlinks», consulte "
+"el archivo «/usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt» para saber cómo puede "
+"generar (fácilmente) ircd-hybrid con soporte SSL."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "¿Desea que irc-hybrid se reinicie tras cada actualización?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"Puede seleccionar si desea que el demonio ircd-hybrid se reinicie cada vez "
+"que instale una nueva versión de este paquete."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"Es posible que en ocasiones no quiera hacerlo. Por ejemplo, si está "
+"realizando una actualización y carga los módulos IRCd durante la ejecución. "
+"Un error al reiniciar el demonio le podría causar problemas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Si decide no hacerlo, tendrá que reiniciar ircd-hybrid usted mismo tras una "
+"actualización, ejecutando la orden «invoke-rc.d ircd-hybrid restart» cuando "
+"lo estime conveniente."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/eu.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/eu.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/eu.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/eu.po	2010-10-14 07:30:09.478191769 +0200
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 16:50+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Euskara <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fi.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fi.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fi.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fi.po	2010-10-14 07:30:09.490183674 +0200
@@ -6,6 +6,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fr.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fr.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/fr.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/fr.po	2010-10-14 07:30:09.506184124 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ircd-hybrid 1:7.0-5\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2004-06-20 22:12+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Huriaux <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french.lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/gl.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/gl.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/gl.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/gl.po	2010-10-14 07:30:09.518183850 +0200
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/it.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/it.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/it.po	2010-10-17 19:51:27.387727616 +0200
@@ -0,0 +1,87 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF IRCD-HYPRID'S PO-DEBCONF FILE.
+# COPYRIGHT (C) 2010 THE IRCD-HYBRID'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ircd-hybrid package.
+#
+# Vincenzo Campanella <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ircd-hybrid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-08 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-14 19:56+0200\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid "All OpenSSL support is now disabled by default; continue?"
+msgstr ""
+"Il supporto a OpenSSL è ora disabilitato in modalità predefinita. Continuare?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"Due to licensing issues ircd-hybrid is no longer built by default with "
+"OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
+"the SSL layer with GNUTLS."
+msgstr ""
+"A causa di problemi di licenza ircd-hybrid non viene più compilato, in modo "
+"predefinito, con OpenSSL. Questa situazione verrà rivista in uno dei "
+"prossimi rilasci, in attesa di una riscrittura del livello SSL con GNUTLS."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:1001
+msgid ""
+"If any of your existing server links take advantage of cryptlinks, refer to /"
+"usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt to find out how to build ircd-"
+"hybrid with SSL support (easily.)"
+msgstr ""
+"Per compilare in modo semplice ircd-hybrid con il supporto a SSL, consultare "
+"la documentazione in «/usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt»."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid "Restart ircd-hybrid on each upgrade?"
+msgstr "Riavviare ircd-hybrid a ogni aggiornamento?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
+"every time you install a new version of this package."
+msgstr ""
+"È possibile scegliere se riavviare o meno il demone di ircd-hybrid a ogni  "
+"aggiornamento del pacchetto."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"Sometimes, you do not want to do this. For instance, if you are doing the "
+"upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
+"would probably lead you to problems."
+msgstr ""
+"A volta potrebbe non essere il caso, per esempio se si sta eseguendo "
+"l'aggiornamento e caricando i moduli IRCd a runtime. In simili casi, il "
+"mancato riavvio del demone potrebbe causare problemi."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../ircd-hybrid.templates:2001
+msgid ""
+"If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
+"typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
+msgstr ""
+"Se si risponde negativamente sarà necessario riavviare manualmente ircd-"
+"hybrid, dopo l'aggiornamento, eseguendo «invoke-rc.d ircd-hybrid restart» al "
+"momento opportuno."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ja.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ja.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ja.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ja.po	2010-10-14 07:30:09.530183996 +0200
@@ -20,6 +20,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2006-11-18 10:26+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -38,9 +39,9 @@
 "OpenSSL. This will be addressed in a future release, pending a rewrite of "
 "the SSL layer with GNUTLS."
 msgstr ""
-"ライセンスの関係上、ircd-hybrid は標準では OpenSSL サポート付きでビルドされ"
-"なくなりました。これについては今後のリリースで、SSL レイヤが GNUTLS に書き換"
-"えられる予定です。"
+"ライセンスの関係上、ircd-hybrid は標準では OpenSSL サポート付きでビルドされな"
+"くなりました。これについては今後のリリースで、SSL レイヤが GNUTLS に書き換え"
+"られる予定です。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -67,8 +68,8 @@
 "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
 "every time you install a new version of this package."
 msgstr ""
-"このパッケージの新しいバージョンをインストールする際、毎回 ircd-hybrid デーモンを"
-"再起動するかどうかを選択します。"
+"このパッケージの新しいバージョンをインストールする際、毎回 ircd-hybrid デーモ"
+"ンを再起動するかどうかを選択します。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -78,9 +79,9 @@
 "upgrade and loading IRCd modules at runtime. Failing to restart the daemon "
 "would probably lead you to problems."
 msgstr ""
-"時々ですが、再起動させたくない場合があります。例えば、アップグレードを"
-"行っていて、その際 IRCd モジュールをロードしている場合です。デーモンの再起動に"
-"失敗すると問題が起こることでしょう。"
+"時々ですが、再起動させたくない場合があります。例えば、アップグレードを行って"
+"いて、その際 IRCd モジュールをロードしている場合です。デーモンの再起動に失敗"
+"すると問題が起こることでしょう。"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -89,8 +90,8 @@
 "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
 "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
 msgstr ""
-"これを拒否すると、アップグレードをした場合、都合の良い時に `invoke-rc.d "
-"ircd-hybrid restart' と入力をして自分で再起動の作業をする必要があります。"
+"これを拒否すると、アップグレードをした場合、都合の良い時に `invoke-rc.d ircd-"
+"hybrid restart' と入力をして自分で再起動の作業をする必要があります。"
 
 #~ msgid "ircd-hybrid should not configure servlink_path variable"
 #~ msgstr "ircd-hybrid には servlink_path 変数を設定してはいけません"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/nl.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/nl.po	2010-10-14 07:30:09.542185328 +0200
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-04-30 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/pt.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/pt.po	2010-10-14 07:30:09.558185847 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:42+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ru.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ru.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/ru.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/ru.po	2010-10-14 07:30:09.574185109 +0200
@@ -11,12 +11,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 10:02+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/sv.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/sv.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/sv.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/sv.po	2010-10-14 07:30:09.587192803 +0200
@@ -19,6 +19,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-07-24 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,8 +69,8 @@
 "You may choose whether or not you want to restart the ircd-hybrid daemon "
 "every time you install a new version of this package."
 msgstr ""
-"Du kan välja om du vill starta om tjänsten ircd-hybrid efter varje uppgradering "
-"av detta paket."
+"Du kan välja om du vill starta om tjänsten ircd-hybrid efter varje "
+"uppgradering av detta paket."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,6 +91,6 @@
 "If you refuse, you have to restart ircd-hybrid yourself if you upgraded, by "
 "typing `invoke-rc.d ircd-hybrid restart' whenever it suits you."
 msgstr ""
-"Om du avböjer måste du starta om ircd-hybrid manuellt när uppgraderingen är "
-"klar. Detta gör du genom att skriva 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart' när "
-"det passar dig."
\ No newline at end of file
+"Om du avböjer måste du starta om ircd-hybrid manuellt när uppgraderingen �"
+"�r klar. Detta gör du genom att skriva 'invoke-rc.d ircd-hybrid restart' n�"
+"�r det passar dig."
diff -Nru ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/vi.po ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/vi.po
--- ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2.old/debian/po/vi.po	2010-10-10 22:41:53.815632284 +0200
+++ ircd-hybrid-7.2.2.dfsg.2/debian/po/vi.po	2010-10-14 07:30:09.599192598 +0200
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:13+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,8 +44,8 @@
 "hybrid with SSL support (easily.)"
 msgstr ""
 "Nếu bất kỳ liên kết máy phục vụ đá tồn tại của bạn có nhớ dịp cryptlink "
-"(liên kết mật mã), xem tập tin «/usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt» để "
-"tìm biết dễ dàng xây dụng trình ircd-hybrid hỗ trợ SSL như thế nào."
+"(liên kết mật mã), xem tập tin «/usr/share/doc/ircd-hybrid/CRYPTLINKS.txt» "
+"để tìm biết dễ dàng xây dụng trình ircd-hybrid hỗ trợ SSL như thế nào."
 
 #. Type: boolean
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to