Package: tripwire Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of tripwire debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tripwire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:28+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you wish to upgrade?" msgstr "Přejete si aktualizovat?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The format of the Tripwire database and configuration files have changed " "substantially between previous versions and this release." msgstr "" "Mezi posledními verzemi Tripwire se významným způsobem změnil formát " "databáze a také konfigurační soubory." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of " "the old version of Tripwire and the old configuration file along with any " "old databases that may exist. You will find a detailed explanation for " "using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian." msgstr "" "Pro zajištění bezpečnosti vašeho systému bude uchována kopie starého " "Tripwire, jeho konfigurační soubory a také případné databáze. Podrobný návod " "pro používání starší verze Tripwire naleznete v souboru /usr/share/doc/" "tripwire/README.Debian." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "However, as no conversion of the old configuration file and database is " "attempted, you may prefer not to upgrade." msgstr "" "Protože se však instalace nepokusí o automatické převedení starého " "konfiguračního souboru a databáze do nového formátu, budete možná chtít tuto " "možnost odmítnout." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade " "you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular " "reporting to occur. The cron job associated with the previous version will " "continue to run regardless." msgstr "" "Kvůli způsobu, jakým Debian spravuje konfigurační soubory, musíte při " "souhlasu s aktualizací přijmout také novou verzi /etc/cron.daily/tripwire, " "jinak nebude fungovat pravidelné hlášení. Nicméně stará cronová úloha " "zůstane stále aktivní." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?" msgstr "Chcete během instalace vytvořit/použít heslo pro síťový klíč?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " #| "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the " #| "passphrase for the first of those keys, the site key, during the " #| "installation. You are also agreeing to create of a site key if one " #| "doesn't exist already. Tripwire uses the site key to sign files that may " #| "be common to multiple systems, e.g. the configuration & policy files. " #| "See twfiles(5) for more information." msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the first of those keys, the site key, during the installation. You are " "also agreeing to create a site key if one doesn't exist already. Tripwire " "uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. " "the configuration & policy files. See twfiles(5) for more information." msgstr "" "Tripwire používá pro podepisování nejrůznějších souborů dvojici klíčů, čímž " "může ověřit jejich nezměněný stav. Budete-li zde souhlasit, budete během " "instalace dotázáni na heslovou frázi pro první z klíčů, tzv. síťový klíč. " "Pokud zatím takový klíč neexistuje, současně souhlasíte, aby se vytvořil. " "Tripwire používá síťový klíč pro podepisování souborů, které mohou být " "společné pro více systémů, např. konfigurační soubory nebo soubory s " "politikou. Více informací naleznete v manuálové stránce twfiles(5)." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:3001 msgid "" "Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of " "time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker " "to have access to your machine during this period, he could possibly " "retrieve your passphrase and use it at some later point." msgstr "" "Bohužel, v instalačním procesu se nachází okamžik, kdy je tato fráze " "umístěna v paměti nezašifrovaná. Pokud by měl v tento okamžik útočník " "přístup k vašemu počítači, pravděpodobně by mohl frázi získat a později ji " "zneužít." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a site key, configuration file & policy file by hand. See " "twadmin(8) for more information." msgstr "" "Pokud klíč nechcete vytvářet během instalace, zamítněte. Ovšem pak jej " "budete muset vytvořit ručně a s ním také konfigurační soubor a soubor s " "politikou. Více informací naleznete v manuálové stránce twadmin(8)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?" msgstr "Chcete během instalace vytvořit/použít heslo pro lokální klíč?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " #| "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the " #| "passphrase for the second of those keys, the local key, during the " #| "installation. You are also agreeing to create of a site key if one " #| "doesn't exist already. Tripwire uses the local key to sign files that " #| "are specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) " #| "for more information." msgid "" "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their " "unaltered state. By accepting here, you will be prompted for the passphrase " "for the second of those keys, the local key, during the installation. You " "are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already. " "Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, " "e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information." msgstr "" "Tripwire používá pro podepisování nejrůznějších souborů pár klíčů, čímž může " "ověřit jejich nezměněný stav. Budete-li zde souhlasit, budete během " "instalace dotázáni na heslovou frázi pro druhý z klíčů, tzv. lokální klíč. " "Pokud zatím neexistuje síťový klíč, současně souhlasíte, aby se vytvořil. " "Tripwire používá lokální klíč pro podepisování souborů, které jsou specifické " "pro tento systém, např. databáze tripwire. Více informací naleznete v " "manuálové stránce twfiles(5)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you would rather not have this exposure, decline here. You will then " "need to create a local key file by hand. See twadmin(8) for more " "information." msgstr "" "Pokud klíč nechcete vytvářet během instalace, zamítněte. Ovšem pak jej " "budete muset vytvořit ručně. Více informací naleznete v manuálové stránce " "twadmin(8)." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "Enter site-key passphrase:" msgstr "Zadejte frázi chránící síťový klíč:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The site key is used to protect files that could be used across " "several systems. This includes the policy and configuration files." msgstr "" "Tripwire používá pro autentizaci a šifrování souborů dva různé klíče. Síťový " "klíč se používá pro ochranu souborů, které mohou být použity na několika " "systémech. To zahrnuje konfigurační soubor a soubor s politikou." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase either because no site key exists " "at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or " "configuration files." msgstr "" "Na tuto frázi jste dotázáni proto, že buď síťový klíč zatím neexistuje, nebo " "proto, že jste požádali o znovuvytvoření konfiguračního souboru nebo souboru " "s politikou." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 ../templates:7001 msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!" msgstr "Tuto frázi si pečlivě zapamatujte, nikde se neukládá!" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Repeat the site-key passphrase:" msgstr "Zopakujte frázi pro síťový klíč:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "" "Zopakujte prosím frázi pro síťový klíč, aby jste se ujistili, že jste se " "nepřeklepli." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Vaše fráze pro síťový klíč je neplatná. Zkusit znovu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The site passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the site passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Zadaná fráze pro síťový klíč je neplatná. Pokud si myslíte, že jste se " "přepsali a chtěli byste frázi zadat znovu, souhlaste. Jestliže si frázi " "nepamatujete, odmítněte a instalace tripwire se ukončí. Až si na frázi pro " "síťový klíč vzpomenete, můžete v instalaci pokračovat příkazem" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid " dpkg-reconfigure tripwire" msgstr " dpkg-reconfigure tripwire" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 ../templates:9001 msgid "as root." msgstr "jako uživatel root." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site " "key with a new passphrase by running" msgstr "" "Pokud jste frázi pro síťový klíč zapomněli úplně, vytvořte nový síťový klíč " "s novou frází příkazem" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:6001 msgid " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" msgstr " twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Enter local key passphrase:" msgstr "Zadejte frázi chránící lokální klíč:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of " "files. The local key is used to protect files specific to the local " "machine, such as the Tripwire database. The local key may also be used for " "signing integrity check reports." msgstr "" "Tripwire používá pro autentizaci a šifrování souborů dva různé klíče. " "Lokální klíč se používá pro ochranu souborů, které jsou specifické pro tento " "počítač, např. databáze Tripwire. Lokální klíč se používá také pro " "podepisování zasílaných hlášení." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You are being prompted for this passphrase because no local key file " "currently exists." msgstr "" "Na tuto frázi jste dotázáni proto, protože lokální klíč zatím neexistuje." #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Repeat the local key passphrase:" msgstr "Zopakujte frázi pro lokální klíč:" #. Type: password #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype." msgstr "" "Zopakujte prosím frázi pro lokální klíč, aby jste se ujistili, že jste se " "nepřeklepli." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?" msgstr "Vaše fráze pro lokální klíč je neplatná. Zkusit znovu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "The local passphrase you entered is incorrect. If you think you mistyped it " "and would like to retry the current operation accept below. If you can't " "remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process " "will terminate gracefully. When you remember the local passphrase continue " "the installation process by running" msgstr "" "Zadaná fráze pro lokální klíč je neplatná. Pokud si myslíte, že jste se " "přepsali a chtěli byste frázi zadat znovu, souhlaste. Jestliže si frázi " "nepamatujete, odmítněte a instalace tripwire se ukončí. Až si na frázi pro " "místní klíč vzpomenete, můžete v instalaci pokračovat příkazem" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 #| msgid "" #| "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new " #| "site key with a new passphrase by running" msgid "" "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local " "key with a new passphrase by running" msgstr "" "Pokud jste frázi pro lokální klíč zapomněli úplně, vytvořte nový lokální " "klíč s novou frází příkazem" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:9001 msgid " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" msgstr " twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "Rebuild Tripwire configuration file?" msgstr "Znovu vytvořit konfigurační soubor Tripwire?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, " "by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt" msgstr "" "Tripwire uchovává svou konfiguraci v zašifrované databázi, která se " "implicitně generuje z /etc/tripwire/twcfg.txt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "Každá změna do /etc/tripwire/twcfg.txt (ať už změnou v balíku nebo zásahem " "správce) vyžaduje přegenerování zašifrované databáze. Do té doby se změny " "neprojeví." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:10001 ../templates:11001 msgid "" "Selecting this action will result in your being prompted for the site key " "passphrase during the post-installation process of this package." msgstr "" "Výběr této akce způsobí, že budete během poinstalační fáze dotázáni na frázi " "k síťovému klíči." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "Rebuild Tripwire policy file?" msgstr "Znovu vytvořit soubor s politikou Tripwire?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be " "monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/" "tripwire/twpol.txt" msgstr "" "Tripwire uchovává své politiky (ohledně toho, které atributy jakých souborů " "se mají sledovat) v šifrované databázi, která se implicitně generuje z /etc/" "tripwire/twpol.txt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11001 msgid "" "Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in " "this package or due to administrator activity, require the regeneration of " "the encrypted database before they will take effect." msgstr "" "Každá změna /etc/tripwire/twpol.txt (ať už způsobená změnou v balíku nebo " "zásahem správce) vyžaduje přegenerování zašifrované databáze. Do té doby se " "změny neprojeví." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "Tripwire no longer emails reports by default" msgstr "Tripwire již svá hlášení neposílá poštou" #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of " "emailing the compliance report generated by the daily cron job to a " "particular address. This functionality is no longer provided." msgstr "" "Dřívější verze Tripwire nabízely správci možnost zasílání denních hlášení " "generovaných cronovou úlohou na určenou adresu. Tato funkcionalita již není " "podporována." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with " "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different " "rule sets using independent email addresses." msgstr "" "Místo toho si správce může zvolit zasílání chyb spojených s jednotlivými " "pravidly nebo skupinami pravidel na jednu nebo více adres, kde různé skupiny " "pravidel mohou být zasílány na různé adresy." #. Type: note #. Description #: ../templates:12001 msgid "" "By default, this package does not enable this feature. Please see the " "twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality." msgstr "" "Ve výchozím stavu je tato vlastnost v balíku vypnutá. Návod, jak tuto " "funkcionalitu nastavit, naleznete v manuálové stránce twpolicy(4)." #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "Tripwire has been installed" msgstr "Tripwire byl nainstalován" #. Type: note #. Description #: ../templates:13001 msgid "" "The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located " "in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored " "on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/" "tripwire/README.Debian for details." msgstr "" "Binárky Tripwire jsou umístěny v /usr/sbin a databáze se nachází ve /var/lib/" "tripwire. Důrazně doporučujeme umístit tyto soubory na média chráněná proti " "zápisu (např. disketa připojená jen pro čtení). Podrobnosti naleznete v " "souboru /usr/share/doc/tripwire/README.Debian." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured" msgstr "Vaše instalace Tripwire může být nastavená chybně" #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in " "Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase." msgstr "" "Ve verzi 2.3.0-1 tohoto balíku byla chyba, která způsobila, že síťové i " "lokální klíče Tripwire byly vytvořeny bez přístupové fráze." #. Type: note #. Description #: ../templates:14001 msgid "" "You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site." "key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and " "reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this " "upgrade. This will result in new key files and protect the configuration " "and policy files once the are generated." msgstr "" "Je důrazně doporučeno smazat oba soubory (/etc/tripwire/site.key a /etc/" "tripwire/${hostname}-local.key) a po dokončení přechodu na novou verzi znovu " "spustit konfiguraci tohoto balíku příkazem dpkg-reconfigure. Tím se vytvoří " "nové soubory s klíči, které již budou chráněny frází a které tak budou " "chránit konfigurační soubor a soubor s politikou." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "The default Tripwire policy has changed" msgstr "Výchozí politika Tripwire se změnila" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "With release ${release}, the default tripwire policy has changed. If you " "accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously " "chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job " "will fail until you update your tripwire database." msgstr "" "S verzí ${release} se změnila výchozí politika tripwire. Přijmete-li nabídku " "dpkg na aktualizaci /etc/tripwire/twpol.txt a přitom jste dříve vybrali, že " "se má politika přegenerovávat automaticky, denní cronová úloha tripwire bude " "selhávat do té doby, než zaktualizujete svou databázi tripwire." #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/" "twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by " "executing" msgstr "" "Abyste se tomu vyhnuli, můžete buď vybrat, že nechcete novou verzi /etc/" "tripwire/twpol.txt, nebo můžete aktualizovat svou databázi, aby odrážela " "změny v politice. K tomu stačí spustit příkaz" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" msgstr " tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt" #. Type: note #. Description #: ../templates:15001 msgid "" "as root once you have completed installing this package. Please see /usr/" "share/doc/tripwire/README.Debian for more details." msgstr "" "po dokončení instalace balíku. Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/" "doc/tripwire/README.Debian."