Package: tripwire
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
tripwire debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Přejete si aktualizovat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Mezi posledními verzemi Tripwire se významným způsobem změnil formát "
"databáze a také konfigurační soubory."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Pro zajištění bezpečnosti vašeho systému bude uchována kopie starého "
"Tripwire, jeho konfigurační soubory a také případné databáze. Podrobný návod "
"pro používání starší verze Tripwire naleznete v souboru /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Protože se však instalace nepokusí o automatické převedení starého "
"konfiguračního souboru a databáze do nového formátu, budete možná chtít tuto "
"možnost odmítnout."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"Kvůli způsobu, jakým Debian spravuje konfigurační soubory, musíte při "
"souhlasu s aktualizací přijmout také novou verzi /etc/cron.daily/tripwire, "
"jinak nebude fungovat pravidelné hlášení. Nicméně stará cronová úloha "
"zůstane stále aktivní."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr "Chcete během instalace vytvořit/použít heslo pro síťový klíč?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the first of those keys, the site key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the site key to sign files that may "
#| "be common to multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  "
#| "See twfiles(5) for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create a site key if one doesn't exist already.  Tripwire "
"uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. "
"the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire používá pro podepisování nejrůznějších souborů dvojici klíčů, čímž "
"může ověřit jejich nezměněný stav. Budete-li zde souhlasit, budete během "
"instalace dotázáni na heslovou frázi pro první z klíčů, tzv. síťový klíč. "
"Pokud zatím takový klíč neexistuje, současně souhlasíte, aby se vytvořil. "
"Tripwire používá síťový klíč pro podepisování souborů, které mohou být "
"společné pro více systémů, např. konfigurační soubory nebo soubory s "
"politikou. Více informací naleznete v manuálové stránce twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"Bohužel, v instalačním procesu se nachází okamžik, kdy je tato fráze "
"umístěna v paměti nezašifrovaná. Pokud by měl v tento okamžik útočník "
"přístup k vašemu počítači, pravděpodobně by mohl frázi získat a později ji "
"zneužít."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Pokud klíč nechcete vytvářet během instalace, zamítněte. Ovšem pak jej "
"budete muset vytvořit ručně a s ním také konfigurační soubor a soubor s "
"politikou. Více informací naleznete v manuálové stránce twadmin(8)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr "Chcete během instalace vytvořit/použít heslo pro lokální klíč?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the second of those keys, the local key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the local key to sign files that "
#| "are specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) "
#| "for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire používá pro podepisování nejrůznějších souborů pár klíčů, čímž může "
"ověřit jejich nezměněný stav. Budete-li zde souhlasit, budete během "
"instalace dotázáni na heslovou frázi pro druhý z klíčů, tzv. lokální klíč. "
"Pokud zatím neexistuje síťový klíč, současně souhlasíte, aby se vytvořil. "
"Tripwire používá lokální klíč pro podepisování souborů, které jsou specifické "
"pro tento systém, např. databáze tripwire. Více informací naleznete v "
"manuálové stránce twfiles(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Pokud klíč nechcete vytvářet během instalace, zamítněte. Ovšem pak jej "
"budete muset vytvořit ručně. Více informací naleznete v manuálové stránce "
"twadmin(8)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Zadejte frázi chránící síťový klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire používá pro autentizaci a šifrování souborů dva různé klíče. Síťový "
"klíč se používá pro ochranu souborů, které mohou být použity na několika "
"systémech. To zahrnuje konfigurační soubor a soubor s politikou."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Na tuto frázi jste dotázáni proto, že buď síťový klíč zatím neexistuje, nebo "
"proto, že jste požádali o znovuvytvoření konfiguračního souboru nebo souboru "
"s politikou."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr "Tuto frázi si pečlivě zapamatujte, nikde se neukládá!"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Zopakujte frázi pro síťový klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Zopakujte prosím frázi pro síťový klíč, aby jste se ujistili, že jste se "
"nepřeklepli."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Vaše fráze pro síťový klíč je neplatná. Zkusit znovu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Zadaná fráze pro síťový klíč je neplatná. Pokud si myslíte, že jste se "
"přepsali a chtěli byste frázi zadat znovu, souhlaste. Jestliže si frázi "
"nepamatujete, odmítněte a instalace tripwire se ukončí. Až si na frázi pro "
"síťový klíč vzpomenete, můžete v instalaci pokračovat příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "jako uživatel root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Pokud jste frázi pro síťový klíč zapomněli úplně, vytvořte nový síťový klíč "
"s novou frází příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Zadejte frázi chránící lokální klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire používá pro autentizaci a šifrování souborů dva různé klíče. "
"Lokální klíč se používá pro ochranu souborů, které jsou specifické pro tento "
"počítač, např. databáze Tripwire. Lokální klíč se používá také pro "
"podepisování zasílaných hlášení."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Na tuto frázi jste dotázáni proto, protože lokální klíč zatím neexistuje."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Zopakujte frázi pro lokální klíč:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Zopakujte prosím frázi pro lokální klíč, aby jste se ujistili, že jste se "
"nepřeklepli."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr "Vaše fráze pro lokální klíč je neplatná. Zkusit znovu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"Zadaná fráze pro lokální klíč je neplatná. Pokud si myslíte, že jste se "
"přepsali a chtěli byste frázi zadat znovu, souhlaste. Jestliže si frázi "
"nepamatujete, odmítněte a instalace tripwire se ukončí. Až si na frázi pro "
"místní klíč vzpomenete, můžete v instalaci pokračovat příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new "
#| "site key with a new passphrase by running"
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Pokud jste frázi pro lokální klíč zapomněli úplně, vytvořte nový lokální "
"klíč s novou frází příkazem"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Znovu vytvořit konfigurační soubor Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire uchovává svou konfiguraci v zašifrované databázi, která se "
"implicitně generuje z /etc/tripwire/twcfg.txt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Každá změna do /etc/tripwire/twcfg.txt (ať už změnou v balíku nebo zásahem "
"správce) vyžaduje přegenerování zašifrované databáze. Do té doby se změny "
"neprojeví."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Výběr této akce způsobí, že budete během poinstalační fáze dotázáni na frázi "
"k síťovému klíči."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Znovu vytvořit soubor s politikou Tripwire?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire uchovává své politiky (ohledně toho, které atributy jakých souborů "
"se mají sledovat) v šifrované databázi, která se implicitně generuje z /etc/"
"tripwire/twpol.txt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Každá změna /etc/tripwire/twpol.txt (ať už způsobená změnou v balíku nebo "
"zásahem správce) vyžaduje přegenerování zašifrované databáze. Do té doby se "
"změny neprojeví."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "Tripwire již svá hlášení neposílá poštou"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Dřívější verze Tripwire nabízely správci možnost zasílání denních hlášení "
"generovaných cronovou úlohou na určenou adresu. Tato funkcionalita již není "
"podporována."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"Místo toho si správce může zvolit zasílání chyb spojených s jednotlivými "
"pravidly nebo skupinami pravidel na jednu nebo více adres, kde různé skupiny "
"pravidel mohou být zasílány na různé adresy."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"Ve výchozím stavu je tato vlastnost v balíku vypnutá. Návod, jak tuto "
"funkcionalitu nastavit, naleznete v manuálové stránce twpolicy(4)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire byl nainstalován"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Binárky Tripwire jsou umístěny v /usr/sbin a databáze se nachází ve /var/lib/"
"tripwire. Důrazně doporučujeme umístit tyto soubory na média chráněná proti "
"zápisu (např. disketa připojená jen pro čtení). Podrobnosti naleznete v "
"souboru /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Vaše instalace Tripwire může být nastavená chybně"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Ve verzi 2.3.0-1 tohoto balíku byla chyba, která způsobila, že síťové i "
"lokální klíče Tripwire byly vytvořeny bez přístupové fráze."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Je důrazně doporučeno smazat oba soubory (/etc/tripwire/site.key a /etc/"
"tripwire/${hostname}-local.key) a po dokončení přechodu na novou verzi znovu "
"spustit konfiguraci tohoto balíku příkazem dpkg-reconfigure. Tím se vytvoří "
"nové soubory s klíči, které již budou chráněny frází a které tak budou "
"chránit konfigurační soubor a soubor s politikou."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "Výchozí politika Tripwire se změnila"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"S verzí ${release} se změnila výchozí politika tripwire. Přijmete-li nabídku "
"dpkg na aktualizaci /etc/tripwire/twpol.txt a přitom jste dříve vybrali, že "
"se má politika přegenerovávat automaticky, denní cronová úloha tripwire bude "
"selhávat do té doby, než zaktualizujete svou databázi tripwire."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Abyste se tomu vyhnuli, můžete buď vybrat, že nechcete novou verzi /etc/"
"tripwire/twpol.txt, nebo můžete aktualizovat svou databázi, aby odrážela "
"změny v politice. K tomu stačí spustit příkaz"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"po dokončení instalace balíku. Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/"
"doc/tripwire/README.Debian."

Reply via email to