# German translation of debconf templates for the chemical-structures package.
# Copyright (C) 2006 Georges Khaznadar <georgesk@ofset.org>
# This file is distributed under the same license as the chemical-structures
# package.
# Martin E. Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chemical-structures 2.1.dfsg.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chemical-structures@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-06 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../chemical-structures.templates:1001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Automatisch neu zu konfigurierender Webserver:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../chemical-structures.templates:1001
msgid ""
"Please choose the web server that should be automatically configured to run "
"chemical-structures."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Webserver, der automatisch für den Betrieb von "
"chemical-structures konfiguriert werden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chemical-structures.templates:2001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "Soll ${webserver} jetzt neu gestartet werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chemical-structures.templates:2001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, ${webserver} has to be "
"restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing 'invoke-"
"rc.d ${webserver} restart'."
msgstr ""
"Damit die neue Konfiguration aktiviert wird, muss ${webserver} neu gestartet "
"werden. Sie können ${webserver} auch manuell mit dem Befehl "
"»/etc/init.d/${webserver} restart« neu starten."
