23 серпня 2005 о 11:30 +0200 Christian Perrier написав(-ла):
> > It was discussed when I filed the ITP.  See:
> > 
> > http://bugs.debian.org/178321
> > http://lists.debian.org/debian-devel/2003/01/msg01678.html
> > 
> > I don't have a strong opinion on the matter...
> 
> 
> Actually, I tend to share Jordi Mallach's opinion and, well, we're
> both involved in i18n stuff...:-)
me too ;)

> The main argument, imho, is that, currently the ISO-639-1 codes are
> used when they are available, for instance in locales (the Ukrainian
> locale is uk_UA).
> 
> I would give our main Ukrainian translator the final word on that
> topic. Eugeniy, any advice?

If you want my opinion - -uk is correct name (especially when info file
claims that it was built from ispell-uk sources). But it is hard to make
packages that end with "-uk". See also:
http://lists.debian.org/debian-devel/2004/03/msg01395.html
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=239092

But I have no problem with current name, except when I tried to install
aspell-uk several times in the past.

-- 
Eugeniy Meshcheryakov

Kyiv National Taras Shevchenko University
Information and Computing Centre
http://icc.univ.kiev.ua

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to