Package: grub2 Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. ---
please find attached and add as appropriate the Greek translation of the grub_debian_po.pot file (d-i level2) Emmanuel Galatoulas --- System information. --- Architecture: i386 Kernel: Linux 2.6.36 Debian Release: squeeze/sid 500 testing-auto xi.rename-it.nl 500 testing www.debian-multimedia.org 500 testing security.debian.org 500 testing ftp.gr.debian.org 500 stable security.debian.org 500 stable ftp.gr.debian.org --- Package information. --- Package's Depends field is empty. Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Emmanuel Galatoulas <[email protected]>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-24 21:33+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "Chainload from menu.lst?" msgstr "Îα γίνει Î±Î»Ï ÏιδÏÏή ÏÏÏÏÏÏη αÏÏ Ïο αÏÏείο menu.lst;" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "" "Τα ÏενάÏια αναβάθμιÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï GRUB ÎÏÎ¿Ï Î½ ενÏοÏίÏει αÏÏεία ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï GRUB " "Legacy ÏÏον καÏάλογο /boot/grub." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is " "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from " "your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed " "now." msgstr "" "Îια να ανÏικαÏαÏÏήÏεÏε Ïην ÎκδοÏη Legacy ÏÎ¿Ï GRUB ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏαÏ, " "ÏÏ Î½Î¹ÏÏάÏαι η ÏÏοÏαÏμογή " "ÏÎ¿Ï Î±ÏÏÎµÎ¯Î¿Ï /boot/grub/menu.lst ÏÏÏε να ÏοÏÏÏνεÏαι Î±Î»Ï ÏιδÏÏά Ïο GRUB 2 μÎÏα " "αÏÏ Ïην Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Ïα ÏÏθμιÏη ÏÎ¿Ï " "GRUB Legacy. Το βήμα Î±Ï ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί ÏÏÏα Î±Ï ÏÏμαÏα." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and " "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install " "it directly to your MBR (Master Boot Record)." msgstr "" "Î£Ï Î½Î¹ÏÏάÏαι η αÏοδοÏή ÏÎ·Ï Î±Î»Ï ÏιδÏÏÎ®Ï ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï GRUB 2 αÏÏ Ïο αÏÏείο menu." "lst και η εÏÎ±Î»Î®Î¸ÎµÏ Ïη " "ÏÎ·Ï Î»ÎµÎ¹ÏÎ¿Ï ÏγικÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï Î½ÎÎ±Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï GRUB 2 ÏÏιν να Ïο εγκαÏαÏÏήÏεÏε " "αÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏο MBR (Master Boot Record)." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "" "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you " "can do so by issuing (as root) the following command:" msgstr "" "Σε οÏοιαδήÏοÏε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÏοÏε θελήÏεÏε να ÏοÏÏÏθεί Ïο GRUB 2 αÏÎµÏ Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ " "Ïο " "MBR μÏοÏείÏε να Ïο κάνεÏε ÏÏÎÏονÏÎ±Ï (ÏÏ ÏÏήÏÏÎ·Ï root) Ïην ακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î· ενÏολή:" #. Type: text #. Description #. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers #. usually describe them. #: ../grub-pc.templates.in:5001 msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})" msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "GRUB installation failed. Continue?" msgstr "ΠεγκαÏάÏÏαÏη ÏÎ¿Ï GRUB αÏÎÏÏ Ïε. Îα ÏÏ Î½ÎµÏίÏÏ;" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "GRUB failed to install to the following devices:" msgstr "ÎÏÎÏÏ Ïε η εγκαÏάÏÏαÏη ÏÎ¿Ï GRUB ÏÏÎ¹Ï Î±ÎºÏÎ»Î¿Ï Î¸ÎµÏ ÏÏ ÏÎºÎµÏ ÎÏ:" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:7001 msgid "" "Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up " "properly." msgstr "" "ÎÎλεÏε να ÏÏ Î½ÎµÏίÏεÏε ÎÏÏι κι αλλιÏÏ; Îν ναι, είναι ÏιθανÏν ο Ï ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï " "να μην " "μÏοÏεί να εκκινηθεί κανονικά." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "GRUB installation failed. Try again?" msgstr "ΠεγκαÏάÏÏαÏη ÏÎ¿Ï GRUB αÏÎÏÏ Ïε. Îα ξαναÏÏοÏÏαθήÏεÏε;" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:8001 msgid "" "You may be able to install GRUB to some other device, although you should " "check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade " "from GRUB Legacy will be cancelled." msgstr "" "Îίναι ÏιθανÏν να εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο GRUB Ïε κάÏοια άλλη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î®, αλλά θα " "ÏÏÎÏει " "να ελÎγξεÏε ÏÏι Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï Î¼ÏοÏεί να εκκινηθεί αÏÏ Î±Ï Ïή Ïη ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î®. " "ÎιαÏοÏεÏικά, " "η αναβάάθμιÏη αÏÏ Ïην ÎκδοÏη Legacy ÏÎ¿Ï GRUB θα Î±ÎºÏ ÏÏθεί." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "Continue without installing GRUB?" msgstr "Î£Ï Î½ÎÏεια ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏη ÏÎ¿Ï GRUB;" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" "You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot " "loader may not be properly configured, and when your computer next starts up " "it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an " "earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load " "modules or handle the current configuration file." msgstr "" "ÎÏιλÎξαÏε να μην εγκαÏαÏÏήÏεÏε Ïο GRUB Ïε οÏοιαδήÏοÏε ÏÏ ÏÎºÎµÏ Î®. Îν " "ÏÏ Î½ÎµÏίÏεÏε, ο ÏοÏÏÏÏÎ®Ï " "εκκίνηÏÎ·Ï ÏιθανÏν να μην ÎÏει ÏÏ Î¸Î¼Î¹ÏÏεί ÏÏÏÏά και ÏÏην εÏανεκκίνηÏη ÏÎ¿Ï " "Ï ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï " "θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏει οÏιδήÏοÏε Ï ÏήÏÏε ÏÏιν ÏÏον ÏομÎα εκκίνηÏηÏ. Îν Ï ÏάÏÏει μια " "ÏÏοηγοÏμενη " "ÎκδοÏη ÏÎ¿Ï GRUB 2 ÏÏον ÏομÎα εκκίνηÏηÏ, ÏιθανÏν να μην μÏοÏεί να ÏοÏÏÏÏει " "κάÏοια αÏθÏÏμαÏα " "ή να ÏειÏιÏÏεί Ïο ÏÏÎÏον αÏÏείο ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏεÏν." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:9001 msgid "" "If you are already running a different boot loader and want to carry on " "doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot " "loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB " "somewhere." msgstr "" "Îν ÎÏεÏε ήδη Îναν διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ θÎλεÏε να ÏÏ Î½ÎµÏίÏεÏε με " "Î±Ï ÏÏν " "ή αν Î±Ï ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα είναι Îνα ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏÏο οÏοίο δεν ÏÏειάζεÏÏε " "Îναν " "ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏηÏ, ÏÏÏε θα ÏÏÎÏει να ÏÏ Î½ÎµÏίÏεÏε ÎÏÏι κι αλλιÏÏ. ÎιαÏοÏεÏικά, " "θα ÏÏÎÏει " "να εγκαÏαÏÏήÏεÏε κάÏÎ¿Ï Ïο GRUB." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?" msgstr "Îα ÏελειÏÏει ÏÏÏα η μεÏαÏÏοÏή Ïε GRUB 2;" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but " "it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:" msgstr "" "Το ÏÏÏÏημα ÎÏει ακÏμα εγκαÏεÏÏημÎνα αÏÏεία αÏÏ Ïον ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï GRUB " "Legacy, " "αλλά ÎÏει ÏÏÏα εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏεÏÏημÎνα αÏÏεία εκκίνηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï GRUB 2 ÏÏÎ¿Ï Ï ÎµÎ¾Î®Ï " "δίÏÎºÎ¿Ï Ï:" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should " "instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion " "to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these " "GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause " "your system to stop booting properly." msgstr "" "ΦαίνεÏαι ÏιθανÏν ÏÏι ο ÏοÏÏÏÏÎ®Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï GRUB Legacy δεν είναι Ïια Ïε ÏÏήÏη " "και ÏÏι θα ÏÏÎÏει να κάνεÏε Ïην αναβάθμιÏη Ïε GRUB 2 ÏÏÎ¿Ï Ï ÏαÏακάÏÏ Î´Î¯ÏÎºÎ¿Ï Ï " "και να " "ολοκληÏÏÏεÏε Ïην μεÏαÏÏοÏή ÏÏο GRUB 2 αÏαιÏÏνÏÎ±Ï Î¿ÏοιαδήÏοÏε ÏαλιÏÏεÏα " "αÏÏεία " "ÏÎ¿Ï GRUB Legacy. Îν δεν αναβαθμίÏεÏε Î±Ï ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÏÎ¿Ï GRUB 2, ÏÏÏε " "ÏιθανÏν να είναι " "αÏÏμβαÏÎµÏ Î¼Îµ Ïα νεÏÏεÏα ÏακÎÏα, με αÏοÏÎλεÏμα να ÏÏαμαÏήÏει η κανονική " "εκκίνηÏη ÏÎ¿Ï " "ÏÏ ÏÏήμαÏÏÏ ÏαÏ." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:11001 msgid "" "You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot " "records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system." msgstr "" "Îα ÏÏÎÏει γενικά να ÏελειÏÏεÏε Ïην μεÏαÏÏοÏή Ïε GRUB 2 εκÏÏÏ ÎºÎ¹ αν Î±Ï Ïά Ïα " "αÏÏεία εκκίνηÏÎ·Ï ÎÏÎ¿Ï Î½ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγηθεί αÏÏ Î¼Î¹Î± εγκαÏάÏÏαÏη ÏÎ¿Ï GRUB 2 Ïε Îνα " "άλλο λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "Linux command line:" msgstr "ÎÏαμμή ενÏÎ¿Î»Î®Ï Linux:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "" "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the " "`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary." msgstr "" "ΠεÏÏμενη γÏαμμή ενÏολÏν για Linux ÎÏει εξαÏθεί αÏÏ Ïο αÏÏείο " "/etc/default/grub ή αÏÏ " "Ïην ÏαÏάμεÏÏο `kopt' ÏÏο αÏÏείο menu.lst ÏÎ¿Ï GRUB Legacy. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï " "εÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι " "είναι οÏθή και ÏÏοÏοÏοιήÏÏε Ïην αν είναι αÏαÏαίÏηÏο." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "Linux default command line:" msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνη γÏαμμή ενÏολÏν Linux:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "" "The following string will be used as Linux parameters for the default menu " "entry but not for the recovery mode." msgstr "" "ΠακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î· ÏÏ Î¼Î²Î¿Î»Î¿ÏειÏά θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για ÏÎ¹Ï ÏαÏαμÎÏÏÎ¿Ï Ï Linux ÏÏην " "ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη " "είÏοδο ÏÎ¿Ï Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î¬ ÏÏι για Ïην καÏάÏÏαÏη διάÏÏÏÎ·Ï (rescue mode)." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "ÎÏαμμή ενÏολÏν kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "" "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or " "the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is " "correct, and modify it if necessary." msgstr "" "ΠεÏÏμενη γÏαμμή ενÏολÏν ÏÎ¿Ï kFreeBSD ÎÏει εξαÏθεί αÏÏ Ïο αÏÏείο " "/etc/default/grub ή αÏÏ " "Ïην ÏαÏάμεÏÏο `kopt' ÏÏο αÏÏείο menu.lst ÏÎ¿Ï GRUB Legacy. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï " "εÏιβεβαιÏÏÏε ÏÏι " "είναι οÏθή και ÏÏοÏοÏοιήÏÏε Ïην αν είναι αÏαÏαίÏηÏο." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνη γÏαμμή ενÏολÏν kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "" "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default " "menu entry but not for the recovery mode." msgstr "" "ΠακÏÎ»Î¿Ï Î¸Î· ÏÏ Î¼Î²Î¿Î»Î¿ÏειÏά θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για ÏÎ¹Ï ÏαÏαμÎÏÏÎ¿Ï Ï kFreeBSD ÏÏην " "ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη είÏοδο ÏÎ¿Ï Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î¬ ÏÏι για Ïην καÏάÏÏαÏη " "διάÏÏÏÎ·Ï (rescue mode)." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated" msgstr "Το αÏÏείο /boot/grub/device.map ÎÏει Î±Î½Î±Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγηθεί" #. Type: note #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "" "The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device " "names. In most cases, this should significantly reduce the need to change " "it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected." msgstr "" "Το αÏÏείο /boot/grub/device.map ÎÏει ξαναγÏαÏεί ÏÏÏε να ÏÏηÏιμοÏοιεί ÎÎ³ÎºÏ Ïα " "και ÏÏαθεÏά ονÏμαÏα ÏÏ ÏÎºÎµÏ Ïν. ΣÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏεÏιÏÏÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï ÏÏ Î¸Î± μειÏÏει " "αιÏθηÏά Ïην ανάγκη Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏÎ¿Ï ÏÏο μÎλλον, ÎµÎ½Ï Ïα ÏÏοιÏεία ÏÎ¿Ï Î¼ÎµÎ½Î¿Ï " "εκκίνηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï " "ÏαÏάγονÏαι αÏÏ Ïο GRUB δεν θα εÏηÏεάζονÏαι." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "" "However, since you have more than one disk in your system, it is possible " "that you were depending on the old device map. Please check whether you " "have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, " "and update them if necessary." msgstr "" "ΠαÏÏλα Î±Ï Ïά και αÏÎ¿Ï ÎÏεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎ¿Ï Ï Î±ÏÏ Îναν δίÏÎºÎ¿Ï Ï ÏÏο ÏÏÏÏημά ÏαÏ, " "είναι " "ÏιθανÏν η Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγία ÏÎ¿Ï Î½Î± εξαÏÏάÏαι αÏÏ Ïο ÏαλιÏÏεÏο αÏÏείο ÏÏ ÏκεÏν device." "map. " "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÎ»ÎγξÏε αν Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Î½ οÏοιεÏδήÏοÏε ειδικÎÏ ÎµÎ¯Ïοδοι ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï " "εκκίνηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï " "να ÏÏηÏίζονÏαι ÏÏην αÏίθμηÏη ÏÏν ÏÏ ÏÎºÎµÏ Ïν αÏÏ Ïο GRUB (hdN) και ενημεÏÏÏÏε " "ÏÎ¹Ï Î±Î½ " "είναι αÏαÏαίÏηÏο." #. Type: note #. Description #: ../templates.in:5001 msgid "" "If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot " "menu entries, you can ignore this message." msgstr "" "Îν δεν καÏαλαβαίνεÏε Ïο ÏαÏÏν Î¼Î®Î½Ï Î¼Î±, ή αν δεν ÎÏεÏε οÏοιεÏδήÏοÏε ειδικÎÏ " "ειÏÏÎ´Î¿Ï Ï " "ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·ÏηÏ, μÏοÏείÏε να Ïο αγνοήÏεÏε."

