Package: debian-edu-config
Severity: wishlist

Hello,

  Following comment from 
http://lists.debian.org/debian-edu/2010/12/msg00034.html

  Found attached ca.po for Catalonian translation.

  In order to enable new language, maybe this is a useful patch:
  (note that regeneration of index.pot is needed, followed by $lang.po update 
of all files)

Index: index.html.en
===================================================================
--- index.html.en       (revision 71776)
+++ index.html.en       (working copy)
@@ -10,6 +10,7 @@
     <link rel="alternate" title="English" href="index.html.en"/>
     <link rel="alternate" title="Deutsch" href="index.html.de"/>
     <link rel="alternate" title="Français" href="index.html.fr"/>
+    <link rel="alternate" title="Català" href="index.html.ca"/>
     <link rel="alternate" title="Español" href="index.html.es"/>
     <link rel="alternate" title="Italiano" href="index.html.it"/>
     <link rel="alternate" title="Nederlands" href="index.html.nl"/>
Index: Makefile
===================================================================
--- Makefile    (revision 71776)
+++ Makefile    (working copy)
@@ -8,6 +8,7 @@
 WEBPAGES = \
   index.html.de \
   index.html.en \
+  index.html.ca \
   index.html.es \
   index.html.nl \
   index.html.nb \
@@ -25,6 +26,10 @@
        po4a-translate -f xhtml -M UTF-8 -m index.html.en -p de.po -l $...@.new 
-o attributes='<html><head><meta>content'
        mv $...@.new $@
 
+index.html.ca: index.html.en ca.po
+       po4a-translate -f xhtml -M UTF-8 -m index.html.en -p ca.po -l $...@.new 
-o attributes='<html><head><meta>content'
+       mv $...@.new $@
+
 index.html.es: index.html.en es.po
        po4a-translate -f xhtml -M UTF-8 -m index.html.en -p es.po -l $...@.new 
-o attributes='<html><head><meta>content'
        mv $...@.new $@


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (700, 'unstable'), (600, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/8 CPU cores)
Locale: LANG=en_GB.UTF-8, LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Traducció al català de debian-edu-config paquet. # Copyright (C) 2010 Hèctor Oron Martínez # This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package. # Hèctor Oron Martínez , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-config 1.445\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-23 12:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-06 12:17+0100\n" "Last-Translator: Hector Oron \n" "Language-Team: Debian L10n Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Attribute 'lang' of: #: index.html.en:4 msgid "en" msgstr "ca" # type: Content of: #: index.html.en:6 msgid "Welcome to «www»: Info page for a debian-edu-installation" msgstr "Benvingut a «www»: Pàgina d'informació per l'instal·lació de Debian-Edu" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:9 msgid "Norsk" msgstr "Norsk" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:10 msgid "English" msgstr "English" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:11 msgid "Deutsch" msgstr "Deutsch" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:12 msgid "Français" msgstr "Français" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:13 msgid "Español" msgstr "Español" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:14 msgid "Italiano" msgstr "Italiano" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:15 msgid "Nederlands" msgstr "Nederlands" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:16 msgid "русский" msgstr "русский" # type: Attribute 'title' of: <head> #: index.html.en:17 msgid "中文" msgstr "中文" # type: Content of: <div><h2> #: index.html.en:29 msgid "Debian-edu" msgstr "Debian-edu" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:31 msgid "<a rel="nofollow" href=\"http://www.skolelinux.org/\">Web page</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"http://www.skolelinux.org/\">Plana web</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:32 msgid "<a rel="nofollow" href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki page</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">Plana Wiki</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:33 msgid "<a rel="nofollow" href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Email lists</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Llistes de correu</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:34 msgid "<a rel="nofollow" href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Collected package usage</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"http://popcon.skolelinux.org/\">Estadística de paquets de software en ús</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:35 msgid "<a rel="nofollow" href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"http://linuxsignpost.org/\">El Linux Signpost</a>" # type: Content of: <div><h2> #: index.html.en:38 msgid "Local services" msgstr "Serveis locals" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:41 msgid "<a rel="nofollow" href=\"https://www:631/\">Printer administration</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"https://www:631/\">Administració d'impressores.</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:42 msgid "<a rel="nofollow" href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"https://www/nagios3/\">Nagios</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:43 msgid "<a rel="nofollow" href=\"/munin/\">Munin</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"/munin/\">Munin</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:44 msgid "<a rel="nofollow" href=\"http://www/sitesummary/\">Sitesummary</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"http://www/sitesummary/\">Resum del lloc web</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:45 msgid "<a rel="nofollow" href=\"https://www/gosa/\">LDAP administration</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"https://www/gosa/\">Administració de LDAP</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:46 msgid "<a rel="nofollow" href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentació</a>" # type: Content of: <div><ul><li> #: index.html.en:47 msgid "<a rel="nofollow" href=\"https://backup/slbackup-php\">Backup</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"https://backup/slbackup-php\">Còpia de seguretat</a>" # type: Content of: <div><div> #. Note to translators: these strings should probably not be translated #: index.html.en:57 msgid "<a rel="nofollow" href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.en\">[English]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.es\">[Español]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.nb\">[Norsk]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.ru\">[русский]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.zh\">[中文]</a>" msgstr "<a rel="nofollow" href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.en\">[English]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.es\">[Español]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.fr\">[Français]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.it\">[Italiano]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.nb\">[Norsk]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.ru\">[русский]</a> <a rel="nofollow" href=\"index.html.zh\">[中文]</a>" # type: Content of: <div><h1><a rel="nofollow"> #: index.html.en:69 msgid "<a rel="nofollow" name=\"top\">" msgstr "<a rel="nofollow" name=\"dalt\">" # type: Attribute 'alt' of: <div><h1><a rel="nofollow"><img> #: index.html.en:69 msgid "Skolelinux" msgstr "Skolelinux" # type: Content of: <div><h1> #: index.html.en:69 msgid "</a>" msgstr "</a>" # type: Content of: <div><h2> #: index.html.en:71 msgid "Welcome to «www»" msgstr "Benvingut a «www»" # type: Content of: <div><p> #: index.html.en:72 msgid "<strong>If you can see this, it means that the installation of your debian-edu server was successful. Congratulations, and welcome. To change the content of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your favorite editor.</strong>" msgstr "<strong>Si pots veure-ho, significa que l'instal·lació del servidor de debian-edu ha estat satisfactori. Felicitats i benvingut. Per canviar el contingut d'aquesta plana, edita /etc/debian-edu/www/index.html.ca, al teu editor favorit.</strong>" # type: Content of: <div><p> #: index.html.en:77 msgid "On the right side for this page you see some links that can be helpful for you in your work, with administrating a debian-edu network." msgstr "A la banda dreta d'aquesta plana pots veure alguns enllaços que poden ser d'ajuda pel teu treball administrant una xarxa de debian-edu." # type: Content of: <div><p><ul><li> #: index.html.en:80 msgid "The links under Debian-edu are links to the Debian-edu and/or Skolelinux pages on the Internet." msgstr "Els enllaços baix Debian-Edu son enllaços externs a planes en Internet de Debian-Edu i/o Skolelinux." # type: Content of: <div><p><ul><li> #: index.html.en:81 msgid "The links under Local services are links to services running on this server. This is tools that can assist you in your daily work with the Debian-edu solution." msgstr "Els enllaços baix serveis locals son enllaços a serveis executant-se en aquest servidor. Aquestes son eines que et poden assistir en el teu treball diari amb Debian-Edu." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:85 msgid "<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your printers." msgstr "<strong>Administració d'impressores:</strong> Tria això per administrar les teues impressores." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:86 msgid "<strong>Nagios:</strong> Choose this to get to the Nagios system monitor pages. Standard user name is «nagiosadmin» and you have to set the password (as root) with «htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin»." msgstr "<strong>Nagios:</strong> Tria això per a veure les planes de Nagios. L'usuari estàndard es «nagiosadmin» i has de ficar la clau (com usuari root) amb «htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin»." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:88 msgid "<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages." msgstr "<strong>Munin:</strong> Tria això per veure les planes estàtiques de Munin." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:89 msgid "<strong>Sitesummary:</strong>Choose this to get to the summary report of Debian-edu network machines." msgstr "<strong>Sumari del lloc:</strong> Tria això per veure el sumari de les màquines en xarxa de Debian-Edu." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:90 msgid "<strong>LDAP administration:</strong> Choose this to get to the LDAP adminstration web system. Use this to add new users." msgstr "<strong>Administració LDAP:</strong> Tria això per veure l'interfície web d'administració de LDAP. Fes servir aquesta opció per afegir nous usuaris." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:91 msgid "<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed documentation" msgstr "<strong>Documentació:</strong> Tria aquesta opció per veure la documentació instal·lada." # type: Content of: <div><p><ul><ul><li> #: index.html.en:92 msgid "<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you can restore or change the nightly backup" msgstr "<strong>Còpia de seguretat:</strong> Tria aquesta opció per accedir al sistema de còpies de seguretat, aquí podràs restaurar o canviar la configuració per còpies nocturnes." # type: Content of: <div><h2> #: index.html.en:96 msgid "Own web pages for the users on the system." msgstr "Planes web pròpies pels usuaris del sistema." # type: Content of: <div><p> #: index.html.en:97 msgid "All users on the system, can create a catalog on their home directory with the name «public_html». Here the users can add their own home pages. The home pages will be available at the address http://www/~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name jond, his web pages will be available at <a rel="nofollow" href=\"http://www/~jond/\">http://www/~jond/</a>. If the user don't exist, or the catalog public_html do not exist, you will get the «Not Found» error page. If the public_html catalog exists, but it is empty, you will get the «Permission Denied» error page. To change this, create the index.html file inside the public_html catalog." msgstr "Tots els usuaris del sistema, poden crear un catàleg en el seu espai d'usuari, a un directori anomenat «public_html». Aquí els usuaris poden afegir les seues pròpies planes web. Les planes estaràn disponibles a http://www/~nom_usuari/. Si tens un usuari anomenat Jon Doe, amb nom d'usuari jond, les seues planes web estaràn disponibles a <a rel="nofollow" href=\"http://www/~jond/\">http://www/~jond/</a>. Si el usuari no existeix, o el directori public_html no existeix, veuràs una plana amb l'error «Not Found». Si el directori public_html existeix, però està buit, veuràs una plana d'error «Permission Denied». Per canviar aixó, crea un fitxer HTML anomenat index.html dins del directory public_html." </div> <div class="msgButtons margintopdouble"> <ul class="overflow"> <li class="msgButtonItems"><a class="button buttonleft " accesskey="p" href="msg849508.html">Previous message</a></li> <li class="msgButtonItems textaligncenter"><a class="button" accesskey="c" href="thrd8.html#849509">View by thread</a></li> <li class="msgButtonItems textaligncenter"><a class="button" accesskey="i" href="mail9.html#849509">View by date</a></li> <li class="msgButtonItems textalignright"><a class="button buttonright " accesskey="n" href="msg849512.html">Next message</a></li> </ul> </div> <a name="tslice"></a> <div class="tSliceList margintopdouble"> <ul class="icons monospace"> </ul> </div> <div class="overflow msgActions margintopdouble"> <div class="msgReply" > <h2> Reply via email to </h2> <form method="POST" action="/mailto.php"> <input type="hidden" name="subject" value="Bug#606108: debian-edu-config: [INTL:ca] Catalonian program translation update"> <input type="hidden" name="msgid" value="20101206123638.8728.6912.reportbug@enorme"> <input type="hidden" name="relpath" value="debian-bugs-dist@lists.debian.org/msg849509.html"> <input type="submit" value=" Hector Oron "> </form> </div> </div> </div> <div class="aside" role="complementary"> <div class="logo"> <a href="/"><img src="/logo.png" width=247 height=88 alt="The Mail Archive"></a> </div> <form class="overflow" action="/search" method="get"> <input type="hidden" name="l" value="debian-bugs-dist@lists.debian.org"> <label class="hidden" for="q">Search the site</label> <input class="submittext" type="text" id="q" name="q" placeholder="Search debian-bugs-dist"> <input class="submitbutton" name="submit" type="image" src="/submit.png" alt="Submit"> </form> <div class="nav margintop" id="nav" role="navigation"> <ul class="icons font16"> <li class="icons-home"><a href="/">The Mail Archive home</a></li> <li class="icons-list"><a href="/debian-bugs-dist@lists.debian.org/">debian-bugs-dist - all messages</a></li> <li class="icons-about"><a href="/debian-bugs-dist@lists.debian.org/info.html">debian-bugs-dist - about the list</a></li> <li class="icons-expand"><a href="/search?l=debian-bugs-dist@lists.debian.org&q=subject:%22Bug%23606108%5C%3A+debian%5C-edu%5C-config%5C%3A+%5C%5BINTL%5C%3Aca%5C%5D+Catalonian+program+translation+update%22&o=newest&f=1" title="e" id="e">Expand</a></li> <li class="icons-prev"><a href="msg849508.html" title="p">Previous message</a></li> <li class="icons-next"><a href="msg849512.html" title="n">Next message</a></li> </ul> </div> <div class="listlogo margintopdouble"> <a href="#"><img src="/debian-bugs-dist@lists.debian.org/logo.png" alt="debian-bugs-dist"></a> </div> <div class="margintopdouble"> </div> </div> </div> <div class="footer" role="contentinfo"> <ul> <li><a href="/">The Mail Archive home</a></li> <li><a href="/faq.html#newlist">Add your mailing list</a></li> <li><a href="/faq.html">FAQ</a></li> <li><a href="/faq.html#support">Support</a></li> <li><a href="/faq.html#privacy">Privacy</a></li> <li class="darkgray">20101206123638.8728.6912.reportbug@enorme</li> </ul> </div> </body> </html>