Package: openldap
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 2.4.23-7

sk.po attached

regards
Slavko

-- 
Slavko
http://slavino.sk
# Slovak translations for openldap package
# Slovenské preklady pre balík openldap.
# Copyright (C) 2011 THE openldap'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap 2.4.23-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <nomail>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Vynechať nastavenia servera OpenLDAP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Ak zvolíte túto možnosť, nebude vytvorené počiatočné nastavenie ani databáza."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "vždy"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "keď je treba"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "nikdy"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Pri aktualizácii uložiť databázy do súboru:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Pred aktualizáciou na novšie verziu servera OpenLDAP môžu byť vaše dáta z "
"adresárov LDAP uložené do textových súborov vo formáte LDAP Data Interchange "
"Format, čo je štandardizovaný formát na popis týchto dát."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Výberom „vždy“ zaistíte, že budú databázy uložené do súborov pred každou "
"aktualizáciou. Voľba „keď je treba“ znamená, že budú databázy uložené len v "
"prípade, že je nová verzia nekompatibilná s formátom starej databázy, a teda "
"bude potrebné opätovné nahratie dát. Ak zvolíte „nikdy“, dáta nebudú "
"ukladané."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Adresár pre exportované databázy:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Zadajte prosím adresár, kam majú byť uložené databázy LDAP. V tomto adresári "
"bude vytvorených niekoľko súborov LDIF, jeden pre každý koreň adresárov LDAP "
"daného servera. Presvedčte sa, že je na zvolenej oblasti dostatok miesta. "
"Prvý výskyt reťazca „VERSION” bude nahradený verziou servera LDAP, z ktorej "
"aktualizujete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Presunúť starú databázu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Vo /var/lib/ldap stále existujú súbory, ktoré pravdepodobne narušia proces "
"nastavenia. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačné skripty pred vytvorením "
"novej databázy najprv presunú staré databázové súbory inam."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Opakovať nastavenie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"Zadali ste neplatné nastavenie. Skontrolujte, či je zadané doménové meno "
"(DNS) v platnom tvare, že je vyplnené pole organizácie a heslá "
"administrátora súhlasia. Ak sa rozhodnete neopakovať nastavenie, ostane "
"server LDAP nenastavený. Ak budete chcieť opakovať nastavenie neskôr, "
"spustite „dpkg-reconfigure slapd”."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "Meno domény (DNS):"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Meno domény (DNS) je použité na vytvorenie základného DN adresára LDAP. "
"Napríklad, „foo.example.org” vytvorí adresár so základným DN 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org'."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Názov organizácie:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Prosím zadajte názov organizácie, ktorý bude použitý v základnom DN vášho "
"adresára LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Heslo administrátora:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Prosím zadajte heslo administrátora vášho adresára LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Overenie hesla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Prosím zadajte znova heslo administrátora vášho adresára LDAP, na overenie, "
"že ste ho napísali správne."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Heslá nesúhlasia"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké. Prosím skúste znova."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Chcete aby pri odstránení balíka slapd bola odstránená aj databáza?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "Povoliť protokol LDAPv2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
"Zastaraný protokol LDAPv2 je v slapd predvolene zakázaný. Programy a "
"používatelia by mali prejsť na LDAPv3. Ak máte staré programy, ktoré "
"nedokážu používať LDAPv3, mali by ste povoliť túto možnosť a do "
"konfiguračného súboru slapd.conf bude pridaný riadok „allow bind_v2”."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "Zlyhanie slapcat počas aktualizácie"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Pri aktualizácii adresára LDAP nastala chyba."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Program „slapcat” zlyhal pri práci s adresárom LDAP. Táto chyba môže byť "
"spôsobená chybným konfiguračným súborom (napríklad chýbajúce riadky "
"„moduleload” s podporou backend databázy)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Táto chyba bude mať za následok, že „slapadd” neskôr tiež zlyhá. Súbory "
"starej databázy budú presunuté do /var/backups. Ak budete chcieť skúsiť túto "
"aktualizáciu neskôr znova, mali by ste najprv presunúť súbory starej "
"databázy naspäť, opraviť príčinu zlyhania slapcat a spustiť:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Potom presuňte súbory databázy späť medzi zálohy a až potom skúste spustiť "
"slapadd z ${location}."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Backend databázy:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""
"Odporúčaný je backend HDB. HDB a BDB používajú podobné formáty úložiska, ale "
"HDB pridáva podporu premenovania podstromov. Oba podporujú rovnaké "
"konfiguračné voľby."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
"V oboch prípadoch, by ste mali skontrolovať, či výsledné nastavenie databázy "
"zodpovedá vašim potrebám. Viac informácií hľadajte v /usr/share/doc/slapd/"
"README.DB_CONFIG.gz."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to