Package: openldap Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 2.4.23-7 sk.po attached
regards Slavko -- Slavko http://slavino.sk
# Slovak translations for openldap package # Slovenské preklady pre balÃk openldap. # Copyright (C) 2011 THE openldap'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap 2.4.23-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openl...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-02 20:34+0100\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: Slovak <nomail>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "VynechaÅ¥ nastavenia servera OpenLDAP?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Ak zvolÃte túto možnosÅ¥, nebude vytvorené poÄiatoÄné nastavenie ani databáza." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "vždy" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "keÄ je treba" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "nikdy" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Pri aktualizácii uložiÅ¥ databázy do súboru:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Pred aktualizáciou na novÅ¡ie verziu servera OpenLDAP môžu byÅ¥ vaÅ¡e dáta z " "adresárov LDAP uložené do textových súborov vo formáte LDAP Data Interchange " "Format, Äo je Å¡tandardizovaný formát na popis týchto dát." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Výberom âvždyâ zaistÃte, že budú databázy uložené do súborov pred každou " "aktualizáciou. Voľba âkeÄ je trebaâ znamená, že budú databázy uložené len v " "prÃpade, že je nová verzia nekompatibilná s formátom starej databázy, a teda " "bude potrebné opätovné nahratie dát. Ak zvolÃte ânikdyâ, dáta nebudú " "ukladané." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Adresár pre exportované databázy:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Zadajte prosÃm adresár, kam majú byÅ¥ uložené databázy LDAP. V tomto adresári " "bude vytvorených niekoľko súborov LDIF, jeden pre každý koreÅ adresárov LDAP " "daného servera. PresvedÄte sa, že je na zvolenej oblasti dostatok miesta. " "Prvý výskyt reÅ¥azca âVERSIONâ bude nahradený verziou servera LDAP, z ktorej " "aktualizujete." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "Presunúť starú databázu?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "Vo /var/lib/ldap stále existujú súbory, ktoré pravdepodobne naruÅ¡ia proces " "nastavenia. Ak zvolÃte túto možnosÅ¥, inÅ¡talaÄné skripty pred vytvorenÃm " "novej databázy najprv presunú staré databázové súbory inam." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "OpakovaÅ¥ nastavenie?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "Zadali ste neplatné nastavenie. Skontrolujte, Äi je zadané doménové meno " "(DNS) v platnom tvare, že je vyplnené pole organizácie a heslá " "administrátora súhlasia. Ak sa rozhodnete neopakovaÅ¥ nastavenie, ostane " "server LDAP nenastavený. Ak budete chcieÅ¥ opakovaÅ¥ nastavenie neskôr, " "spustite âdpkg-reconfigure slapdâ." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "Meno domény (DNS):" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "Meno domény (DNS) je použité na vytvorenie základného DN adresára LDAP. " "NaprÃklad, âfoo.example.orgâ vytvorà adresár so základným DN 'dc=foo, " "dc=example, dc=org'." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "Názov organizácie:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "" "ProsÃm zadajte názov organizácie, ktorý bude použitý v základnom DN vášho " "adresára LDAP." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "Heslo administrátora:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "ProsÃm zadajte heslo administrátora vášho adresára LDAP." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "Overenie hesla:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "" "ProsÃm zadajte znova heslo administrátora vášho adresára LDAP, na overenie, " "že ste ho napÃsali správne." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "Heslá nesúhlasia" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Zadané heslá nie sú rovnaké. ProsÃm skúste znova." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Chcete aby pri odstránenà balÃka slapd bola odstránená aj databáza?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "Allow LDAPv2 protocol?" msgstr "PovoliÅ¥ protokol LDAPv2?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and " "users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use " "LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to " "your slapd.conf file." msgstr "" "Zastaraný protokol LDAPv2 je v slapd predvolene zakázaný. Programy a " "použÃvatelia by mali prejsÅ¥ na LDAPv3. Ak máte staré programy, ktoré " "nedokážu použÃvaÅ¥ LDAPv3, mali by ste povoliÅ¥ túto možnosÅ¥ a do " "konfiguraÄného súboru slapd.conf bude pridaný riadok âallow bind_v2â." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "Zlyhanie slapcat poÄas aktualizácie" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "Pri aktualizácii adresára LDAP nastala chyba." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "Program âslapcatâ zlyhal pri práci s adresárom LDAP. Táto chyba môže byÅ¥ " "spôsobená chybným konfiguraÄným súborom (naprÃklad chýbajúce riadky " "âmoduleloadâ s podporou backend databázy)." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "Táto chyba bude maÅ¥ za následok, že âslapaddâ neskôr tiež zlyhá. Súbory " "starej databázy budú presunuté do /var/backups. Ak budete chcieÅ¥ skúsiÅ¥ túto " "aktualizáciu neskôr znova, mali by ste najprv presunúť súbory starej " "databázy naspäť, opraviÅ¥ prÃÄinu zlyhania slapcat a spustiÅ¥:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "" "Potom presuÅte súbory databázy späť medzi zálohy a až potom skúste spustiÅ¥ " "slapadd z ${location}." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "Database backend to use:" msgstr "Backend databázy:" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but " "HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration " "options." msgstr "" "OdporúÄaný je backend HDB. HDB a BDB použÃvajú podobné formáty úložiska, ale " "HDB pridáva podporu premenovania podstromov. Oba podporujú rovnaké " "konfiguraÄné voľby." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "In either case, you should review the resulting database configuration for " "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details." msgstr "" "V oboch prÃpadoch, by ste mali skontrolovaÅ¥, Äi výsledné nastavenie databázy " "zodpovedá vaÅ¡im potrebám. Viac informácià hľadajte v /usr/share/doc/slapd/" "README.DB_CONFIG.gz."
signature.asc
Description: PGP signature