Package: dnprogs
Version: 2.56
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.37-trunk-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of dnprogs_2.49_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dnprogs package.
#
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnprogs 2.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris...@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:1001
msgid "DECnet node name:"
msgstr "Имя узла DECnet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:1001
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP "
"hostname but can only be a maximum of 6 characters long. It is common that "
"the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you "
"do not know the answer to this question please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"У каждого узла в сети DECnet есть имя. Оно похоже на имя узла в сетях IP, "
"но может быть длиной максимум 6 символов. Обычно, имя DECnet делают "
"одинаковым с IP именем (если оно есть у машины). Если вы не знаете что "
"ответить на этот вопрос, обратитесь к системному администратору."

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:2001
msgid "DECnet node address:"
msgstr "Адрес узла DECnet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:2001
msgid ""
"All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers "
"separated with a period (e.g. 3.45) where the first number denotes the area "
"and the second is the node within that area."
msgstr ""
"У каждого узла в сети DECnet есть адрес. Он записывается в виде двух чисел, "
"разделённых точкой (например, 3.45), где первое число означает область, а "
"второе — узел в этой области."

#. Type: string
#. Description
#: ../dnet-common.templates:2001
msgid ""
"Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address "
"then ask your system administrator."
msgstr ""
"Не указывайте произвольное число. Если вы не знаете адрес своего узла "
"DECnet, обратитесь к системному администратору."

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address"
msgstr "Запуск DECnet изменяет ваш аппаратный адрес ethernet"

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid ""
"The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) "
"address of all ethernet cards in your system (by default) to match the "
"DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is "
"not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want "
"to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware "
"addresses are changed."
msgstr ""
"Программа \"setether\" из этого пакета изменит аппаратный адрес (MAC) всех "
"сетевых карт в вашей системе (по умолчанию) на нужный адрес узла DECnet. Это "
"необходимо для работы DECnet и поэтому является обязательным. Однако, если у "
"вас более одной сетевой карты, то вы можете отредактировать список карт в "
"файле /etc/default/decnet, чьи аппаратные адреса будут изменены."

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid ""
"Be aware that any other machines that have your system's MAC address in "
"their ARP cache may no longer be able to communicate with you via IP "
"protocols until this cache has timed out or been flushed."
msgstr ""
"Предупреждаем, что любые машины, у которых в ARP-кэшах есть MAC адрес вашей "
"системы, не смогут больше подключиться к вашей машине по протоколам IP до "
"тех пор, пока не истечёт срок хранения или адрес не будет удалён."

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid ""
"The MAC address cannot be changed on-the-fly so you will need to reboot your "
"machine before DECnet can function."
msgstr ""
"MAC адрес не может быть изменён на лету, поэтому для работы DECnet вам нужно "
"перезагрузить компьютер."

#. Type: note
#. Description
#: ../dnet-common.templates:3001
msgid ""
"You should also edit /etc/decnet.conf to add the names and addresses of "
"DECnet nodes you want to communicate with."
msgstr ""
"Также вы можете отредактировать файл /etc/decnet.conf, добавив туда имена и "
"адреса узлов DECnet, с которыми нужно взаимодействовать."

#. Type: select
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4001
msgid "Configure DECnet now:"
msgstr "Настроить DECnet сейчас:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4001
msgid ""
"You can configure your system as a DECnet node now or later. If you have "
"already set up your system to use DECnet you can skip this and leave the "
"configuration as it is."
msgstr ""
"Вы можете настроить свою систему в качестве узла DECnet сейчас или позднее. "
"Если ваша система уже настроена в качестве узла DECnet, то можете "
"пропустить этот шаг и оставить настройку как есть."

#. Type: select
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4001
msgid ""
"If you choose to configure now this will set up your system. This operation "
"needs to change the MAC address of your network cards, it may work directly "
"or it may require a reboot. Please close all open connections such as ssh "
"sessions and downloads before you continue."
msgstr ""
"Если вы согласитесь выполнить настройку сейчас, то "
"для этой операции необходимо изменить MAC-адрес ваших сетевых карт что, "
"вероятно, потребует перезагрузки. Перед тем как продолжить "
"закройте все открытые соединения, например сеансы ssh, и "
"завершите производимые закачки."

#. Type: select
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4001
msgid ""
"If you opt to configure later you can run this configure step again with: "
"dpkg-reconfigure dnet-common"
msgstr ""
"Если вы выберете «настройку позднее», то для повтора настройки используйте "
"команду dpkg-reconfigure dnet-common."

#. Type: select
#. Description
#: ../dnet-common.templates:4001
msgid ""
"If you are unsure, select 'configure later' and contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Если не уверены, выберите «настройку позднее» и обратитесь к системному "
"администратору."

Reply via email to