Package: wvdial Version: 1.61-4 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.37-trunk-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2006, 2007. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wvdial 1.61-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wvd...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-27 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-10 21:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "Automatically detect and configure the modem?" msgstr "Найти и настроить модем автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "WvDial can automatically detect the modem and create its configuration file. " "This detection may cause problems with some computers." msgstr "" "WvDial может автоматически найти модем и создать файл настройки. При " "поиске модема на некоторых компьютерах иногда возникают проблемы." #. Type: boolean #. Description #: ../wvdial.templates:2001 msgid "" "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will " "write these settings into the /etc/wvdial.conf file." msgstr "" "Вы можете изменить конфигурацию WvDial с помощью программы wvdialconf, " "которая сохранит настройки в файле /etc/wvdial.conf." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "ISP's telephone number:" msgstr "Телефонный номер провайдера Интернета:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:3001 msgid "" "Please enter the telephone number that should be used to connect to the " "Internet Service Provider (ISP)." msgstr "" "Введите телефонный номер, который нужно использовать для " "подключения к провайдеру Интернета (ISP)." #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Account username:" msgstr "Имя пользователя для учётной записи:" #. Type: string #. Description #: ../wvdial.templates:4001 msgid "Please enter the username or login for an account issued by the ISP." msgstr "" "Укажите имя пользователя или логин вашей учётной записи, который выдал вам " "ISP." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "Account passphrase:" msgstr "Пароль к учётной записи:" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:5001 msgid "" "Please enter the password or passphrase that corresponds with the account " "username." msgstr "Введите пароль или ключевую фразу к вашей учётной записи." #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Confirm passphrase:" msgstr "Пароль ещё раз:" #. Type: password #. Description #: ../wvdial.templates:6001 msgid "Please enter the password or passphrase again for verification." msgstr "Введите пароль или ключевую фразу для проверки ещё раз." #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:7001 msgid "Passphrase mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" #. Type: error #. Description #: ../wvdial.templates:7001 msgid "The passphrase and its confirmation do not match." msgstr "Два введённых пароля не совпадают." #~| msgid "User name" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Имя пользователя:" #~| msgid "Again" #~ msgid "Again:" #~ msgstr "Ключевая фраза ещё раз:" #~ msgid "" #~ "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them." #~ msgstr "Введённые вами ключевые фразы не совпадают. Введите их ещё раз."