Package: proftpd-dfsg
Version: 1.3.3d-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package proftpd-dfsg, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proftpd-dfsg 1.3.3d-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd-basic.templates:2001
msgid "from inetd"
msgstr "z inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../proftpd-basic.templates:2001
msgid "standalone"
msgstr "samostatně"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd-basic.templates:2002
msgid "Run proftpd:"
msgstr "Spouštět proftpd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd-basic.templates:2002
msgid ""
"ProFTPD can be run either as a service from inetd, or as a standalone "
"server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections "
"per day, it is probably better to run ProFTPD from inetd in order to save "
"resources."
msgstr ""
"ProFTPD může běžet buď jako služba z inetd, nebo jako samostatný server. Obě "
"možnosti mají svoje výhody. Při několika ftp spojeních za den je lepší "
"spouštět ProFTPD z inetd, což ušetří zdroje."

#. Type: select
#. Description
#: ../proftpd-basic.templates:2002
msgid ""
"On the other hand, with higher traffic, ProFTPD should run as a standalone "
"server to avoid spawning a new process for each incoming connection."
msgstr ""
"Naopak při větším provozu by měl ProFTPD běžet jako samostatná služba, aby "
"se při každém příchozím spojení nemusel spouštět nový proces."

#~ msgid "Warning on syntax changes in ProFTPD configuration."
#~ msgstr "Upozornění na změny syntaxe v konfiguraci ProFTPD."

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a pre-1.3.0 version. Probably you will need to "
#~ "revise your previous configuration to be compliant with current "
#~ "directives. Please, consult documentation and how-tos available in "
#~ "proftpd-doc and change /etc/proftpd/proftpd.conf as needed."
#~ msgstr ""
#~ "Aktualizujete z verze před 1.3.0. Pravděpodobně budete muset aktualizovat "
#~ "své předchozí nastavení, aby bylo v souladu s nynějšími direktivami. "
#~ "Konzultujte dokumentaci dostupnou v proftpd-doc a podle potřeby upravte /"
#~ "etc/proftpd/proftpd.conf."

#~ msgid ""
#~ "Unfortunately, it is nearly impossible currently to convert your setup "
#~ "automatically, but for some basic issues. You will have to do  it "
#~ "yourself. ProFTPD could also be unable to use the resulting  "
#~ "configuration, and it would not restart after upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Naneštěstí je téměř nemožné převést vaše nastavení, až na nějaké základní "
#~ "věci, automaticky. Budete to muset udělat sami. ProFTPD také nemusí být "
#~ "schopný použít výslednou konfiguraci a po aktualizaci by se znovu "
#~ "nespustil."

#~ msgid ""
#~ "Note also that starting from 1.3.0 version, dynamic modules are used and "
#~ "configuration should be splitted, keeping modules loading instructions "
#~ "within the new /etc/proftpd/modules.conf configuration file for future "
#~ "hacks. That file should be included by the main configuration file."
#~ msgstr ""
#~ "Od verze 1.3.0 se používají dynamické moduly a nastavení by mělo být "
#~ "rozděleno. Instrukce pro zavedení modulů by se měly nacházet v novém "
#~ "konfiguračním souboru /etc/proftpd/modules.conf. Tento soubor by měl být "
#~ "zahrnut v hlavním konfiguračním souboru."

#~ msgid ""
#~ "On the other hand, if your ftp site is visited frequently, you should "
#~ "rather run proftp as a standalone server (because with inetd, each time a "
#~ "connection is opened, a new process is spawned)."
#~ msgstr ""
#~ "Na druhou stranu, pokud je váš ftp server navštěvován často, není inetd "
#~ "dobrá volba, protože pokaždé, když je otevřeno spojení, je spuštěn nový "
#~ "proces."

Reply via email to