Package: ldm
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 2.2.1

*-sk.po attached

regards
Slavko

-- 
s pozdravom

Slavko
http://slavino.sk
# translation of ldm to Slovak
# Copyright (C) 2009 ldm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ldm package.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm 2.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 10:24-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <nomail>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../src/plugin.c:20
msgid "Username"
msgstr "Meno"

#: ../src/plugin.c:32
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: ../src/plugin.c:35
msgid "Verifying password.  Please wait."
msgstr "Overovanie hesla. Prosím počkajte."

#: ../src/plugins/ssh/ssh.c:386
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr "Žiadna odpoveď servera, reštart..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:255
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr "Automatické prihlásenie za %d sekúnd"

#: ../gtkgreet/greeter.c:514
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Vybrať _jazyk..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:519
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Vybrať _reláciu ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:524
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Vybrať _hostiteľa ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:529
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštartovať"

#: ../gtkgreet/greeter.c:533
msgid "Shut_down"
msgstr "_Vypnúť"

#: ../gtkgreet/greeter.c:697
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"

#: ../gtkgreet/greeter.c:801
msgid "Login as Guest"
msgstr "Prihlásiť ako hosť"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:105 ../gtkgreet/langwin.c:104
#: ../gtkgreet/prefwin.c:93
msgid "Default"
msgstr "Predvolená"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:107
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Bezpečný xterm"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:130
msgid "Change _Session"
msgstr "Zmeniť _reláciu"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:141
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Vyberte správcu relácie:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:123
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Vyberte hosťa relácie:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:127
msgid "Change _Language"
msgstr "Zmeniť _jazyk"

#: ../gtkgreet/langwin.c:138
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Vyberte jazyk relácie:"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Zaplnená pamäť"

#~ msgid "No configured interface found\n"
#~ msgstr "Nenájdené nastavené rozhranie\n"

#~ msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
#~ msgstr "Spustenie ldm_spawn zlyhalo: %s"

#~ msgid "Exiting ldm"
#~ msgstr "Končím LDM"

#~ msgid "Waiting for process %d\n"
#~ msgstr "Čakanie na proces %d\n"

#~ msgid "waitid returned an error:"
#~ msgstr "waitid vrátil chybu:"

#~ msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
#~ msgstr "Neočakávané ukončenie procesu: pid = %d"

#~ msgid "Process %d exited with status %d"
#~ msgstr "Proces %d skončil so stavom %d"

#~ msgid "Process %d killed by signal %d"
#~ msgstr "Proces %d ukončený signálom %d"

#~ msgid "ERROR: no Xsession"
#~ msgstr "CHYBA: žiadna relácia X"

#~ msgid "Logging in as guest"
#~ msgstr "Prihlasovanie ako hosť"

#~ msgid "LDM2 running on ip address %s"
#~ msgstr "LDM2 bežiaci na IP adrese %s"

#~ msgid "Spawning greeter: %s"
#~ msgstr "Spúšťanie greetera: %s"

#~ msgid "ERROR: %s from greeter failed"
#~ msgstr "CHYBA: %s z greetera zlyhalo"

#~ msgid "ERROR: no username"
#~ msgstr "CHYBA: nezadané meno"

#~ msgid "ERROR: no password"
#~ msgstr "CHYBA: nezadané heslo"

#~ msgid "ERROR: no server"
#~ msgstr "CHYBA: nezadaný server"

#~ msgid "Fatal error, missing mandatory information"
#~ msgstr "Fatálna chyba, chýbajú povinné informácie"

#~ msgid "Established ssh session."
#~ msgstr "Zavedená relácia SSH"

#~ msgid "Executing rc files."
#~ msgstr "Spúšťanie rc súborov"

#~ msgid "Beginning X session."
#~ msgstr "Spustenie relácie X"

#~ msgid "X session ended."
#~ msgstr "Relácia X skončila"

#~ msgid "Ending ssh session."
#~ msgstr "Končím reláciu SSH"

#~ msgid "expect saw: %s"
#~ msgstr "očakáva sa: %s"

#~ msgid "Logged in successfully.\n"
#~ msgstr "Prihlásenie úspešné.\n"

#~ msgid "No response, restarting"
#~ msgstr "Žiadne odpoveď, reštart"

#~ msgid "login_tty failed"
#~ msgstr "zlyhalo login_tty"

#~ msgid "Shutting down ssh session: %s"
#~ msgstr "Končím reláciu SSH: %s"
# Slovak translations for ldm package
# Copyright (C) 2010 THE ldm's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ldm package.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm 2.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 10:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <nomail>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:21
#, sh-format
msgid "Information on this thin client."
msgstr "Informácie o tenkom klientovi."

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:23
#, sh-format
msgid "This thin client hasn't been configured yet."
msgstr "Tento tenký klient ešte nebol nastavený."

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:43
#, sh-format
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:44
#, sh-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:45
#, sh-format
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:46
#, sh-format
msgid "RAM"
msgstr "RAM"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:47
#, sh-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:48
#, sh-format
msgid "Application server"
msgstr "Aplikačný server"

#: ../../ltsp-cluster-info/ltsp-cluster-info:50
#, sh-format
msgid "Web interface"
msgstr "Webové rozhranie"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to