Package: x-ttcidfont-conf Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Please find attached the updated Dutch translation of the debconf PO templates, provided by Eric Spreen. Regards, Jeroen Schot -- System Information: Debian Release: 6.0.1 APT prefers stable-updates APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of x-ttcidfont-conf_23_templates.po to Dutch # This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package. # Please see debian/copyright. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # This is an unofficial translation # Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be, 2006 # Eric Spreen <[email protected]>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf_23_templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:07+0100\n" "Last-Translator: Eric Spreen <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Backend to use for TrueType handling on X:" msgstr "Welke backend wilt u de TrueType-afhandeling in X laten uitvoeren?" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT." msgstr "" "Twee backends zijn in staat om TrueType-lettertypen af te handelen: FreeType " "en X-TT." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType " "fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a " "single font." msgstr "" "FreeType (standaard) biedt simpele functionaliteit, terwijl X-TT een " "mechanisme voor het decoreren van TrueType-lettertypes biedt, dat vette en " "cursieve lettertypen kan creƫren uit een enkel lettertype." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "If in doubt, you should choose FreeType." msgstr "Indien u twijfelt, kiest u best FreeType." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Prefer speed over quality while rendering?" msgstr "Verkiest u snelheid boven kwaliteit tijdens het genereren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:" msgstr "X-TT kan de lettertype-metriek op twee manieren berekenen:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" " - user header info: fast and lightweight but fallible;\n" " - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable." msgstr "" " - user header info: snel en lichtgewicht, maar feilbaar;\n" " - calculate every glyph: langzaam en veeleisend, maar betrouwbaar." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT " "will calculate every glyph." msgstr "" "Indien u over een snelle CPU en genoeg geheugen beschikt, zou u deze optie " "moeten afwijzen en X-TT zal elk symbool berekenen."

