Package: x-ttcidfont-conf
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Please find attached the updated Dutch translation of the debconf PO
templates, provided by Eric Spreen.

Regards,
Jeroen Schot

-- System Information:
Debian Release: 6.0.1
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of x-ttcidfont-conf_23_templates.po to Dutch
# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf 
package.
# Please see debian/copyright.
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# This is an unofficial translation
# Kurt De Bree <kdebree(AT)telenet(DOT)be, 2006
# Eric Spreen <[email protected]>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf_23_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Eric Spreen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Welke backend wilt u de TrueType-afhandeling in X laten uitvoeren?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr ""
"Twee backends zijn in staat om TrueType-lettertypen af te handelen: FreeType "
"en X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr ""
"FreeType (standaard) biedt simpele functionaliteit, terwijl X-TT een "
"mechanisme voor het decoreren van TrueType-lettertypes biedt, dat vette en "
"cursieve lettertypen kan creƫren uit een enkel lettertype."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "Indien u twijfelt, kiest u best FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Verkiest u snelheid boven kwaliteit tijdens het genereren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "X-TT kan de lettertype-metriek op twee manieren berekenen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - user header info:      snel en lichtgewicht, maar feilbaar;\n"
" - calculate every glyph: langzaam en veeleisend, maar betrouwbaar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr ""
"Indien u over een snelle CPU en genoeg geheugen beschikt, zou u deze optie "
"moeten afwijzen en X-TT zal elk symbool berekenen."

Reply via email to