Package: xsp Version: 2.10-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512
Dear xsp package maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/org http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCgAGBQJNyogyAAoJEF0yjQgqqrFAdIUP/iY7zwB8L81lbmTzAyfpbyTQ qv2PY8YlfP2S0w7J0x0wItqLgYAQ8xTJY6nRxRBnG04MlOMEU8VqG1wULqXHlzRr iWyByp0bTX1nQ4XNKbI279XSfqFKqyfhX9u5qd+ImLCMy4LaEj1szLEFWbb/3dBu WiL1ptu49ZpJ9vhcJVGgQ4OyZcg24X9uQH70iZ2vMQqK99q4PjFDVME04l8J8PyE COv6cDU/ayrDw3i0ZvsyFROIldY5idWad/1Qwi/aoOzk5Fevnza/LvvrONNcWWix lhur333WkydAPiIPdEsGQ0i2Wq15u0DifWiezZfeMrmOWR/QvNKwAZu8g0Fi8bCa qqIdWo6QJj0h3YNadq2RGCgJCDbhfjJ/O13xpa2klaPHSB1JrZoEFv4uNqL/yqlb ioSW9IvT6qitiWtnTsVmCLt8hCdf8qsFdgZv+WeF81ZZj/dtISVhYDzJgz0SffdR z7U15D/boNAqte9E2KKsG/cgsOHGb00rSeCGP6m/GPdJr9ugwAY0Mp144hjxE9yK Xj9JHm8vN0XkFgKQTTtydLVQjSz547f63Y4e0Piqh0m5axVql8UTb/Tn88cJSrWI 54eIGInp3vWaNxfRf7rt41EnZ0LejdCU5f/K955s/rRYFsSzyKHFDjXu/0oHplO2 D34c62HE05EOTS32UGk8 =B52Z -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 Debian Mono Group <[email protected]> # This file is distributed under the same license as xsp package. # Hideki Yamane <[email protected]>, 2009-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsp 2.10-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-30 17:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?" msgstr "mono-apache-server4 に Apache を再起動させますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:1001 msgid "" "The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server4-update can restart apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is " "true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts." "conf file." msgstr "" "Debian 版の mono-apache-server4 は、apache で ASP.NET アプリケーションを起動さ" "せるための設定ファイルを作成する mono-server4-update スクリプトを含んでおり、" "新しい設定ファイル (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf) がある場合には " "mono-server4-update は apache を再起動できます。これを有効にすると、新しい " "mono-server4-hosts.conf ファイルがある場合に apache が再起動されます。" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001 #: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001 msgid "ASP.NET 1.0 support removed" msgstr "ASP.NET 1.0 のサポートが削除されました" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:2001 msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your " "application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or mono-server4-" "admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 " "profiles." msgstr "" "/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 の" "プロファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 の" "サイトを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある" "場合には、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使う" "ようにする必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定" "を再生成する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を" "参照してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?" msgstr "mono-apache-server2 に Apache を再起動させますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:1001 msgid "" "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is " "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts." "conf file." msgstr "" "Debian 版の mono-apache-server2 は、apache で ASP.NET アプリケーションを起動さ" "せるための設定ファイルを作成する mono-server2-update スクリプトを含んでおり、" "新しい設定ファイル (/etc/mono-server2/mono-server-hosts.conf) がある場合には " "mono-server2-update は apache を再起動できます。これを有効にすると、新しい " "mono-server2-hosts.conf ファイルがある場合に apache が再起動されます。" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:2001 msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your " "application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or mono-server4-" "admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 " "profiles." msgstr "" "/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 の" "プロファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 の" "サイトを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある" "場合には、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使う" "ようにする必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定" "を再生成する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を" "参照してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "Start on boot?" msgstr "起動時に開始しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp4.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "これを有効にすると、XSP4 はコンピュータの電源が入れられた際に自動的に起動しま" "す。" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "Bind to address:" msgstr "バインドするアドレス:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "正しく動作させるには、XSP4 は IP アドレスにバインドする必要があります。デフォ" "ルト値 (\"0.0.0.0\") ではサーバの全てのアドレスにバインドしますが、特定のポー" "トを選ぶ必要があります。XSP4 をローカルだけで使うには、アドレスに " "\"127.0.0.1\" を使います。" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "Bind to port:" msgstr "バインドするポート:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "" "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, " "or 8081." msgstr "" "XSP はサーバの特定のポートにバインドされます。一般的な値は 80, 8080, 8081 で" "す。" #. Type: note #. Description #: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001 msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your " "application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or mono-xsp4-admin" "(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 " "profiles." msgstr "" "/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 の" "プロファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 の" "サイトを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある" "場合には、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使う" "ようにする必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定" "を再生成する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を" "参照してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "これを有効にすると、コンピュータの電源を入れた際に XSP2 は自動的に起動しま" "す。" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "正しく動作させるには、XSP2 は IP アドレスにバインドする必要があります。デフォ" "ルト値 (\"0.0.0.0\") ではサーバの全てのアドレスにバインドしますが、特定のポー" "トを選ぶ必要があります。XSP2 をローカルだけで使うには、アドレスに " "\"127.0.0.1\" を使います。"

