Package: xsp
Version: 2.10-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Dear xsp package maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/org
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCgAGBQJNyogyAAoJEF0yjQgqqrFAdIUP/iY7zwB8L81lbmTzAyfpbyTQ
qv2PY8YlfP2S0w7J0x0wItqLgYAQ8xTJY6nRxRBnG04MlOMEU8VqG1wULqXHlzRr
iWyByp0bTX1nQ4XNKbI279XSfqFKqyfhX9u5qd+ImLCMy4LaEj1szLEFWbb/3dBu
WiL1ptu49ZpJ9vhcJVGgQ4OyZcg24X9uQH70iZ2vMQqK99q4PjFDVME04l8J8PyE
COv6cDU/ayrDw3i0ZvsyFROIldY5idWad/1Qwi/aoOzk5Fevnza/LvvrONNcWWix
lhur333WkydAPiIPdEsGQ0i2Wq15u0DifWiezZfeMrmOWR/QvNKwAZu8g0Fi8bCa
qqIdWo6QJj0h3YNadq2RGCgJCDbhfjJ/O13xpa2klaPHSB1JrZoEFv4uNqL/yqlb
ioSW9IvT6qitiWtnTsVmCLt8hCdf8qsFdgZv+WeF81ZZj/dtISVhYDzJgz0SffdR
z7U15D/boNAqte9E2KKsG/cgsOHGb00rSeCGP6m/GPdJr9ugwAY0Mp144hjxE9yK
Xj9JHm8vN0XkFgKQTTtydLVQjSz547f63Y4e0Piqh0m5axVql8UTb/Tn88cJSrWI
54eIGInp3vWaNxfRf7rt41EnZ0LejdCU5f/K955s/rRYFsSzyKHFDjXu/0oHplO2
D34c62HE05EOTS32UGk8
=B52Z
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 Debian Mono Group <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as xsp package.
# Hideki Yamane <[email protected]>, 2009-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp 2.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 10:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 17:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "mono-apache-server4 に Apache を再起動させますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then  Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Debian 版の mono-apache-server4 は、apache で ASP.NET アプリケーションを起動さ"
"せるための設定ファイルを作成する mono-server4-update スクリプトを含んでおり、"
"新しい設定ファイル (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf) がある場合には "
"mono-server4-update は apache を再起動できます。これを有効にすると、新しい "
"mono-server4-hosts.conf ファイルがある場合に apache が再起動されます。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "ASP.NET 1.0 のサポートが削除されました"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 の"
"プロファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 の"
"サイトを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある"
"場合には、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使う"
"ようにする必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定"
"を再生成する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を"
"参照してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
msgstr "mono-apache-server2 に Apache を再起動させますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is "
"true, then apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"Debian 版の mono-apache-server2 は、apache で ASP.NET アプリケーションを起動さ"
"せるための設定ファイルを作成する mono-server2-update スクリプトを含んでおり、"
"新しい設定ファイル (/etc/mono-server2/mono-server-hosts.conf) がある場合には "
"mono-server2-update は apache を再起動できます。これを有効にすると、新しい "
"mono-server2-hosts.conf ファイルがある場合に apache が再起動されます。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or  mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 の"
"プロファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 の"
"サイトを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある"
"場合には、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使う"
"ようにする必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定"
"を再生成する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を"
"参照してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "起動時に開始しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"これを有効にすると、XSP4 はコンピュータの電源が入れられた際に自動的に起動しま"
"す。"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "バインドするアドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"正しく動作させるには、XSP4 は IP アドレスにバインドする必要があります。デフォ"
"ルト値 (\"0.0.0.0\") ではサーバの全てのアドレスにバインドしますが、特定のポー"
"トを選ぶ必要があります。XSP4 をローカルだけで使うには、アドレスに "
"\"127.0.0.1\" を使います。"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "バインドするポート:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP はサーバの特定のポートにバインドされます。一般的な値は 80, 8080, 8081 で"
"す。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or  mono-xsp4-admin"
"(8) to see how to regenerate a configuration for use   with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"/etc/mono-server1 に ASP.NET 1.0 のサイトが設定されているようです。1.0 の"
"プロファイルへのサポートは Mono 2.8 以上で削除されているので、ASP.NET 1.0 の"
"サイトを提供することはもうできなくなります。アプリケーションに互換性がある"
"場合には、XSP を再設定してサイトが 2.0 あるいは 4.0 のプロファイルを使う"
"ようにする必要があります。2.0、あるいは 4.0 のプロファイルで利用するように設定"
"を再生成する方法は、mono-server2-admin(8) あるいは mono-server4-admin(8) を"
"参照してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr ""
"これを有効にすると、コンピュータの電源を入れた際に XSP2 は自動的に起動しま"
"す。"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"正しく動作させるには、XSP2 は IP アドレスにバインドする必要があります。デフォ"
"ルト値 (\"0.0.0.0\") ではサーバの全てのアドレスにバインドしますが、特定のポー"
"トを選ぶ必要があります。XSP2 をローカルだけで使うには、アドレスに "
"\"127.0.0.1\" を使います。"

Reply via email to