Package: dbconfig-common Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the dbconfig-common debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of dbconfig-common debconf templates. # Copyright (C) 2006-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package. # Bart Cornelis <[email protected]>, 2006. # Jeroen Schot <[email protected]>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.47\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 11:40+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "" "Zal deze server gebruikt worden om toegang te verkrijgen op databases op " "andere systemen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Voor de databasetypes die dit toelaten ondersteunt dbconfig-common het " "instellen van databases op andere systemen. Tijdens de installatie van de " "databases van pakketten via dbconfig-common worden de vragen omtrent " "configureren van databases op andere systemen gesteld met een zodanige " "prioriteit dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Als u deze optie kiest, dan worden u bij het installeren van nieuwe " "pakketten standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op " "andere systemen. " #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Als u niet zeker bent, kunt u hier best weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "Door de beheerder te gebruiken databasewachtwoorden bewaren?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" "Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van " "applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer " "(database)beheerdersrechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts in " "de configuratiedatabase (debconf) bewaard zolang ze nodig zijn." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" "Deze beveiligingsmaatregel kan uitgeschakeld worden; in dat geval blijven de " "wachtwoorden bewaard in de wachtwoord-database. Deze is beschermd met Unix-" "toegangsrechten, dit is niet de standaardinstelling omdat dit minder veilig " "is." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Als u niet wilt dat er bij elke opwaardering van een database-programma, dat " "dbconfig-common gebruikt, om het beheerderswachtwoord wordt gevraagd, dan " "kiest u voor deze optie. Anders moet u deze optie weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "Om het pakket ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt " "en ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Indien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie " "handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde " "database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat gedaan moet " "worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Wanneer dit niet het geval is kunt u deze optie best aanvaarden." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "De database voor ${pkg} herinstalleren?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Aangezien u ${pkg} aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk de door het " "pakket gebruikte database herinstalleren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Als u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te " "kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-" "gerelateerde reden opnieuw configureert), dient u hier te weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. " "Meestal is dit het gevolg van veranderingen de manier waarop een nieuwere " "versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt. " #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Als u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u " "dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de " "opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/" "dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de " "database altijd van daar herstellen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" "Aangezien u ${pkg} aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de " "onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "" "Wilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" "Als u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt " "doen dient u hier te weigeren." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Welk type database dient ${pkg} te gebruiken?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "Het pakket ${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes " "te gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Wilt u de ${pkg}-database wissen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" "Als u de ${pkg}-database niet langer nodig heeft, kunt u er nu voor kiezen " "om deze te verwijderen." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" "Als u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier " "best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze " "procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "" "Wilt u dat er een reservekopie gemaakt wordt van de ${pkg}-database alvorens " "op te waarderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database " "opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze " "database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie " "van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken):" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "afbreken" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "opnieuw proberen" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "opnieuw proberen (vragen overslaan)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "Volgende stap voor het opwaarderen van de database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" "Gelukkig is er een reservekopie van de database van net voor het opwaarderen." "Deze vindt u in ${dbfile}." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" "Als u nu voor \"opnieuw proberen\" kiest zult u alle configuratievragen " "nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging zal worden gedaan om de " "operatie uit te voeren. Als u voor \"opnieuw proberen (vragen overslaan)\" " "kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de " "vragen opnieuw te stellen. Als u \"afbreken\" kiest dan faalt de operatie en " "zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en " "herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten ingrijpen." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" msgstr "negeren" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "Next step for database installation:" msgstr "Volgende stap voor de installatie van de database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" "Als u nu voor \"opnieuw proberen\" kiest zult u alle configuratievragen " "nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging zal worden gedaan om de " "operatie uit te voeren. Als u voor \"opnieuw proberen (vragen overslaan)\" " "kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de " "vragen opnieuw te stellen. Als u \"afbreken\" kiest dan faalt de operatie en " "zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en " "herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten ingrijpen. Als u " "\"negeren\" kiest wordt er verdergegaan, en worden verdere foutmeldingen van " "dbconfig-common genegeerd. " #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "Volgende stap voor verwijderen van de database:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " "can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" "Het bleek onmogelijk om alle acties die nodig zijn voor het verwijderen van " "de ${pkg}-database uit te voeren. U heeft 2 mogelijkheden: u kunt " "onderzoeken wat de fout veroorzaakte en dit herstellen, of u kunt het aanbod " "om de database automatisch te verwijderen weigeren (dit houdt in dat u de " "database later handmatig dient te verwijderen)." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "Volgende stap:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" "Het configureren van de database voor ${package} vereist dat het pakket " "{$dbpackage} eerst moet worden geïnstalleerd en geconfigureerd. Dit kan niet " "automatisch worden gecontroleerd." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " "you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" "Bij twijfel kunt u het best \"afbreken\" kiezen en ${dbpackage} installeren " "voordat u verdergaat met de configuratie van dit pakket. Als u voor " "\"nogmaals proberen\" kiest krijgt u de kans om de eerdere vragen anders te " "beantwoorden (voor het geval dat u per ongeluk het verkeerde databasetype " "heeft gekozen). Als u voor \"afbreken\" kiest gaat de installatie gewoon " "verder." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-" "databaseserver?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer " "'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Geef aan op welke poort van het andere systeem de ${dbvendor} database " "draait. Laat dit veld leeg om de standaardpoort te gebruiken." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-" "databaseserver?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "" "Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te " "geven." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "U dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheerdersaccount in staat is " "om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "" "Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-" "database." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "" "Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} " "zich kan registreren bij de databaseserver. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft " "niet noodzakelijk een loginnaam op dit systeem (al helemaal zo als de " "database op een andere computer draait)." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Deze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere " "objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft " "bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, " "of verwijderen." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "Wat is de ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}?" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Gelieve hier het pad op te geven van de map waarin het ${dbvendor}-" "databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd dient te worden." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "De rechten op deze map worden ingesteld om overeen te komen met de rechten " "op het aangemaakte databasebestand." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" msgstr "unix socket" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "" "Met welke methode wilt u verbinding leggen met de MySQL-database van ${pkg}?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" "Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken " "met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere " "verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wilt " "verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden?" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de " "databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig " "wachtwoord gegenereerd worden." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database?" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" "Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit " "dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers " "aan te maken." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" "Voor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde als " "de UNIX-beheerdersaccount 'root')." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor de database?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Geeft het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket zijn MySQL-" "database en gebruiker moet aanmaken." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "" "Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" "Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken " "met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere " "verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wilt " "verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "" "Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Wanneer u gebruik maakt van 'ident'-gebaseerde authenticatie wordt het " "opgegeven wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de " "PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-" "authenticatie toe te laten." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor uw database?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" "Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit " "dient te voeren." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" "Bij een standaard installatie van het PostgreSQL-pakket is er geen " "databasewachtwoord nodig omdat authenticatie op systeemniveau plaatsvindt." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "wachtwoord" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "" "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende mechanismen om " "verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder " "van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na " "of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" "Bij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC " "1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een " "veiligheidsrisico)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "Bij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord " "doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zoals " "'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk " "gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" "Voor een standaard PostrgreSQL-pakketinstallatie op de lokale machine kunt u " "best 'ident' gebruiken." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "" "Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker?" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om " "verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de " "databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de " "server?" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Fout bij PostgreSQL verbindingsmethode" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u " "geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van " "een lokale gebruiker vereist die er niet is." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Er is vastgesteld dat de databaseinstallatie voor ${pkg} niet automatisch " "uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole " "van uw PostgreSQL server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-" "common wanneer het pakket geïnstalleerd is. Als u verkiest om dit handmatig " "te doen (of helemaal niet), dient u de volgende regel toe te voegen aan uw " "'pg_hba.conf'-bestand:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig om " "een toegangscontrole-ingang in de PostgreSQL-servers configuratie te hebben. " "Hoewel het behouden van die ingang geen software op uw systeem zal " "stukmaken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is " "aangeraden om deze ingang door dbconfig-common te laten verwijderen wanneer " "het pakket verwijderd is. Als u verkiest om dit handmatig (of helemaal niet) " "te doen dient u de volgende regel te verwijderen in uw 'pg_hba.conf'-bestand:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Aanpassingen aan /etc/postgresql/pg_hba.conf noodzakelijk" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van de " "PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat " "er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "Lege wachtwoorden worden niet door PostgreSQL ondersteund"

