Package: resolvconf Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of resolvconf debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: resolvconf 1.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: resolvc...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-04 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-20 18:37+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?" msgstr "Připravit /etc/resolv.conf pro dynamické aktualizace?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic " "updating of the resolver configuration file. Part of the necessary " "infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/" "run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; " "the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed." msgstr "" "Balík resolvconf obsahuje infrastrukturu vyžadovanou pro dynamické " "aktualizace konfiguračního souboru resolveru. Součástí infrastruktury je i " "symbolický odkaz z /etc/resolv.conf na /etc/resolvconf/run/resolv.conf. " "Pokud budete souhlasit, odkaz se vytvoří automaticky. Stávající /etc/resolv." "conf bude zachován jako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original a při " "odstranění balíku bude obnoven." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Declining this option will prevent future installations from recreating the " "symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be " "dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following " "instructions in the README file." msgstr "" "Zamítnutí této volby zabrání budoucím instalacím, aby vytvářely symbolický " "odkaz, v důsledku čehož nebude konfigurační soubor resolveru aktualizován " "dynamicky. Pro aktivování dynamických aktualizací postupujte dle instrukcí v " "souboru README." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it " "should not be left installed if unconfigured." msgstr "" "Přítomnost resolvconfu může ovlivnit chování ostatních programů, takže pokud " "balík nenastavíte, měli byste jej raději odinstalovat." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reboot recommended" msgstr "Doporučujeme restartovat systém" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Suppliers of name server information such as local caching name servers and " "interface configurers are expected to supply name server information to the " "resolvconf program. However, although installation of the resolvconf package " "triggers them to supply their information, some of them fail to do so." msgstr "" "resolvconf očekává, že mu informace o jmenných serverech poskytnou programy " "k tomu určené, jako jsou lokální cachovací jmenné servery nebo programy " "pro konfiguraci síťových rozhraní. Přestože si od nich resolvconf při " "instalaci tyto informace vyžádá, některé programy bohužel neodpoví." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This bug would lead to loss of valid name server information on installation " "of the resolvconf package if the following workaround were not adopted: " "resolvconf includes the full contents of the pre-installation /etc/resolv." "conf in its database until reboot. This has the drawback that name server " "information is retained even if the associated interface is later " "deconfigured. (This incorrect behavior is judged to be less harmful than the " "alternative of losing valid information.)" msgstr "" "Tato chyba by při instalaci resolvconfu vedla ke ztrátě informací o platném " "jmenném serveru a proto existuje následující obezlička: " "resolvconf až do restartu ve své databázi uchová kompletní obsah souboru " "/etc/resolv.conf z doby před instalací resolvconfu. To má nevýhodu v tom, " "že pokud je příslušné síťové rozhraní vypnuto, informace o svázaném jmenném " "serveru v resolvconfu zůstává, což je považováno za menší zlo, než ztráta " "platné informace." #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Until the bug in question is fixed and the workaround removed, the only way " "to ensure that resolvconf has fully correct name server information after " "the resolvconf package has been installed on a running system is to reboot " "the system." msgstr "" "Dokud se zmíněná chyba nevyřeší, je restart systému jediným způsobem jak " "zajistit, aby měl resolvconf po čerstvé instalaci správné informace " "o jmenném serveru." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Append original file to dynamic file?" msgstr "Připojit původní soubor k dynamickému souboru?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " "contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-" "nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please " "consult the resolvconf(8) man page and the README file." msgstr "" "Pokud váš původní statický konfigurační soubor (/etc/resolv.conf) obsahuje " "adresy jmenných serverů, pak by měly být tyto adresy vypsány na řádcích „dns-" "nameservers“ v souboru /etc/network/interfaces. Více informací naleznete v " "manuálové stránce resolvconf(8) a souboru README." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces " "brought down and up again, the name server addresses will not be included in " "the dynamically generated resolver configuration file." msgstr "" "Dokud neupravíte /etc/network/interfaces a znovu nenakonfigurujete postižená " "rozhraní, neobjeví se adresy jmenných serverů v dynamicky generovaném " "konfiguračním souboru souboru resolveru." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a " "symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/" "resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. " "This will cause the whole of that original resolver configuration file to be " "appended to the dynamically generated file." msgstr "" "Vyberete-li tuto možnost, použije se dočasné řešení: vytvoří se symbolický " "odkaz z /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail na /etc/resolvconf/resolv.conf.d/" "original (pokud již neexisuje). To způsobí, že se na konec dynamicky " "generovaného souboru připojí celý původní konfigurační soubor resolveru." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/" "interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced " "by one to /dev/null." msgstr "" "Až do souboru /etc/network/interfaces přidáte požadované řádky „dns-" "nameservers“, měli byste přesměrovat symbolický odkaz /etc/resolvconf/resolv." "conf.d/tail na /dev/null." #~ msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory" #~ msgstr "Povinné nastavení síťových rozhraní" #~ msgid "" #~ "Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server " #~ "information to it (which it then makes available to the C library " #~ "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring " #~ "up interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be " #~ "up to date after initial installation it is necessary to reconfigure " #~ "interfaces (that is, to take them down and then to bring them up again) " #~ "and to restart DNS caches." #~ msgstr "" #~ "Po instalaci resolvconfu vše funguje tak, že programy pro nastavení " #~ "síťových rozhraní předají resolvconfu informace o jmenných serverech (a " #~ "ten tyto informace předá resolveru knihovny libc a cachovacím DNS " #~ "serverům). To se však děje pouze při nahození rozhraní. Aby tedy byly " #~ "informace resolvconfu platné hned po instalaci, je nutné znovu nastavit " #~ "síťová rozhraní (to znamená je shodit a znovu nahodit) a restartovat DNS " #~ "cache." #~ msgid "Remember to reconfigure network interfaces" #~ msgstr "Nezapomeňte přenastavit síťová rozhraní" #~ msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present" #~ msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppconfig" #~ msgid "" #~ "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up." #~ "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP " #~ "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These " #~ "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not " #~ "interfere with the operation of resolvconf." #~ msgstr "" #~ "Některé verze balíku pppconfig obsahují skripty /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up " #~ "a /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní " #~ "nahozeno resp. shozeno), které přepisují /etc/resolv.conf. Tyto skripty " #~ "musí být upraveny, zakázány nebo smazány, aby nekolidovaly s činností " #~ "programu resolvconf." #~ msgid "" #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-" #~ "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv." #~ "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The " #~ "best way to disable it is to remove its execute permission. The best way " #~ "to delete it is to purge the pppconfig package." #~ msgstr "" #~ "Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up a/" #~ "nebo /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down, který vypadá, že přepisuje /etc/resolv." #~ "conf. Každý takový skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. " #~ "Nejjednodušeji ho zakážete tak, že mu zrušíte práva na spouštění. " #~ "Nejlepší cesta, jak se ho zbavit, je odstranění balíku pppconfig s " #~ "parametrem --purge." #~ msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present" #~ msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppoeconf" #~ msgid "" #~ "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /" #~ "etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is " #~ "brought up) that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be " #~ "modified, disabled or deleted so that it will not interfere with the " #~ "operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the " #~ "pppoeconf package does not disable the script." #~ msgstr "" #~ "Dřívější verze balíku pppoeconf obsahují skript /etc/ppp/ip-up." #~ "d/000usepeerdns (spouští jej pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno), " #~ "který přepisuje soubor /etc/resolv.conf. Skript musí být upraven, zakázán " #~ "nebo smazán, aby nekolidoval s činností programu resolvconf. V rozporu s " #~ "politikou Debianu prosté odstranění balíku pppoeconf tento skript " #~ "nezakáže." #~ msgid "" #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been " #~ "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to " #~ "modify it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and " #~ "to allow dpkg to install the new version of the script. The best way to " #~ "disable it is to remove its execute permission. The best way to delete it " #~ "is to purge the pppoeconf package." #~ msgstr "" #~ "Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up." #~ "d/000usepeerdns. Tento skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. " #~ "Nejjednodušeji jej upravíte tak, že aktualizujete balík pppoeconf na " #~ "verzi 1.0 nebo pozdější a povolíte dpkg, aby nainstaloval novou verzi " #~ "skriptu. Zakázání skriptu dosáhnete tak, že mu zrušíte práva na " #~ "spouštění. Nejlepší cesta, jak se skriptu zbavit, je odstranění balíku " #~ "pppoeconf s parametrem --purge." #~ msgid "A rogue xisp PPP hook script is present" #~ msgstr "Je přítomen PPP skript balíku xisp" #~ msgid "" #~ "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/" #~ "ip-down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or " #~ "down) that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, " #~ "disabled or deleted so that they will not interfere with the operation of " #~ "resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package " #~ "does not disable the scripts." #~ msgstr "" #~ "Balík xisp obsahuje skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns a /etc/ppp/ip-down." #~ "d/0xisp-dns (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno resp. " #~ "shozeno), které přepisují /etc/resolv.conf. Tyto skripty musí být " #~ "upraveny, zakázány nebo smazány, aby nekolidovaly s činností programu " #~ "resolvconf. V rozporu s politikou Debianu prosté odstranění balíku xisp " #~ "tyto skripty nezakáže." #~ msgid "" #~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/" #~ "ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, " #~ "disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute " #~ "permission. The best way to delete it is to purge the xisp package." #~ msgstr "" #~ "Byly rozpoznány neprázdné spustitelné skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns " #~ "a /etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Oba skripty musí být upraveny, zakázány " #~ "nebo smazány. Nejjednodušeji je zakážete tak, že jim zrušíte práva na " #~ "spouštění. Nejlepší cesta, jak se jich zbavit, je odstranění balíku xisp " #~ "s parametrem --purge." #~ msgid "Disable rogue hook scripts?" #~ msgstr "Zakázat nezbedné skripty?" #~ msgid "" #~ "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, " #~ "modify the resolver configuration file even when the packages that own " #~ "them are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: " #~ "pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and " #~ "xisp. Although the resolvconf package is marked as conflicting with these " #~ "packages so that they are removed before resolvconf is installed, their " #~ "rogue hook scripts may remain behind." #~ msgstr "" #~ "Určité balíky obsahují skripty, které, v rozporu s politikou Debianu, " #~ "mění konfigurační soubor resolveru i když už jsou balíky, jež je vlastní, " #~ "odstraněny. Mezi takové balíky patří pppconfig (<< 2.2.0 a 2.3), " #~ "pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) a xisp. Přestože je balík resolvconf " #~ "označen jako konfliktní se zmíněnými balíky, tudíž bude nainstalován až " #~ "po jejich odstranění, v systému stále mohou zůstat nezbedné skripty." #~ msgid "" #~ "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook " #~ "scripts by removing their execute permissions." #~ msgstr "" #~ "Budete-li souhlasit, poinstalační proces zakáže pozůstalé skripty tím, že " #~ "jim odebere právo spouštění." #~ msgid "" #~ "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, " #~ "otherwise resolvconf will not work properly." #~ msgstr "" #~ "Jestliže nebudete souhlasit, měli byste nezbedné skripty zakázat ručně, " #~ "protože jinak nebude resolvconf pracovat správně."