Package: dictionaries-common Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of dictionaries-common debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-20 19:20+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" msgstr "Byla nalezena neplatná debconf hodnota [${value}]" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "It does not correspond to any installed package in the system." msgstr "Tato hodnota nepřísluší žádnému instalovanému balíku." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "" "That is usually caused by problems at some time during packages " "installation, where the package providing [${value}] was selected for " "installation but finally not installed because of errors in other packages." msgstr "" "To je obvykle způsobeno problémy během instalace balíků, kde sice byl balík " "poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kvůli chybám v " "ostatních balících." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " "missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove " "it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this " "message will try to leave the system in a working state until then." msgstr "" "Pro odstranění této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chybějící " "hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej můžete ze systému odstranit, " "čímž odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po " "této hlášce se pokusí uchovat systém ve funkčním stavu." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "Tato chybová hláška se také může objevit během přejmenování ispell slovníku " "nebo seznamu slov (třeba wenglish-> wamerican). V takovém případě je zcela " "neškodná a po vše bude v pořádku." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "${echoices}" msgstr "${echoices}" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "Manual symlink setting" msgstr "Ruční nastavení symbolických odkazů" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "System default ispell dictionary:" msgstr "Který slovník má být v systému výchozí?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "" "Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default " "when no other spell-checking dictionary is specified." msgstr "" "Vyberte, který slovník má být v systému použit jako výchozí v případě, " "že není vybrán jiný." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "" "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default." "hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults." msgstr "" "Toto nastaví kromě symbolických odkazů /usr/lib/ispell/default.aff a " "/usr/lib/ispell/default.hash také globální ispell-wrapper a výchozí slovník " "pro Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "" "Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. " "In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults." msgstr "" "Chcete-li si symbolické odkazy spravovat sami, zvolte „Ruční nastavení " "symbolických odkazů“. V tom případě ispell nenastaví globální ispell-wrapper " "ani slovník pro Emacs." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 #| msgid "" #| "You can change the default ispell dictionary at any time by running " #| "\"select-default-ispell\"." msgid "" "The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "Výchozí slovník ispellu můžete kdykoliv změnit příkazem „select-default-ispell“." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3002 msgid "System default wordlist:" msgstr "Který seznam slov má být v systému výchozí?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3002 msgid "" "Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should " "point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic " "spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want " "to handle this symlink yourself." msgstr "" "Určete, na který seznam slov má ukazovat odkaz „/usr/share/dict/words“. " "Tento seznam slov slouží pro základní kontrolu překlepů a vyhledávání slov. " "Chcete-li si symbolický odkaz spravovat sami, zvolte „Ruční nastavení " "symbolických odkazů“." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3002 #| msgid "" #| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-" #| "default-wordlist\"." msgid "" "The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "Výchozí seznam slov můžete kdykoliv změnit příkazem „select-default-wordlist“." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4001 msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" msgstr "Přesunout nekompatibilní věci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4001 msgid "" "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been " "detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those " "files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a " "symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." msgstr "" "V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/dict. " "Protože podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /usr/share/" "dict, můžete teď nechat přesunout všechno z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS a " "vytvořit symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4001 msgid "" "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, " "not having that symlink may break some of your old applications that used " "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up." msgstr "" "Přestože žádný balík v Debianu nepoužívá zastaralý /usr/dict, smazání tohoto " "odkazu může ovlivnit vaše staré programy, které jej používaly. Doporučujeme " "nechat systém, aby přesunul soubory a vytvořil odkaz." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "Smazat starý odkaz /etc/dictionary?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "" "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that " "link." msgstr "" "V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a již nemá žádný " "význam. Doporučujeme tento odkaz smazat." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "" "You will be called to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running 'select-default-wordlist'." msgstr "" "Během instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam " "slov. Tento výběr budete moci kdykoliv změnit příkazem „select-default-" "wordlist“." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "Problémy při vytváření hash souboru ${xxpell}u (${hashfile})" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "** Error: ${errormsg}" msgstr "** Chyba: ${errormsg}" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be " "made evident during other package postinst. Please complain to the " "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgstr "" "Tato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím „${hashfile}“, přestože se " "mohla projevit až při instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku " "poskytujícího „${hashfile}“." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "'${hashfile}'." msgstr "" "Dokud nebude problém vyřešen, nebudete moci v ${xxpell}u používat " "„${hashfile}“." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" msgstr "Smazat starý odkaz /usr/dict?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian " "package currently uses that location and none of your programs should rely " "on it, so you are strongly suggested to accept its removal." msgstr "" "Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz " "zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporučujeme odkaz smazat." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are " "suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict " "location." msgstr "" "Pokud tento symbolický odkaz z nějakého důvodu potřebujete, můžete jej znovu " "vytvořit, ale raději byste měli opravit své staré programy, aby používaly " "standardní umístění /usr/share/dict." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgstr "Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "Spuštěním „dpkg-reconfigure dictionaries-common“ nebo „dpkg-reconfigure " "ispell“ nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgstr "" "Místo toho použijte skripty „select-default-ispell“ a „select-default-" "wordlist“." #~ msgid "" #~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " #~ "please select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Protože je v systému nainstalováno více slovníků pro ispell, můžete si " #~ "vybrat ten, který mají aplikace používat jako výchozí." #~ msgid "" #~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please " #~ "select the one you'd like applications to use by default." #~ msgstr "" #~ "Protože je v systému nainstalováno více seznamů slov, můžete si vybrat " #~ "ten, který mají aplikace používat jako výchozí." #~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" #~ msgstr "${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů"

