Package: slapos.tool.format Version: 1.0~20110420+1.git67c5b39-2 Severity: wishlist Tags: l10n
Hi, please find attached the initial German translation of slapos.tool.format. Kind regards, Chris
# German translation of slapos.tool.format. # Copyright 2010-2011, Vifib SARL and Contributors. # This file is distributed under the same license as the # slapos.tool.format package. # Translation by Chris Leick <[email protected]>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 21:12+0200\n" "Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SlapOS master node URL:" msgstr "URL des SlapOS-Masterknotens:" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "Master node key and certificate mandatory" msgstr "Pflichtschlüssel und -zertifikat des Masterknotens" #. Type: note #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding " "certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /" "etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root." msgstr "" "Sie haben eine HTTPS-URL für den SlapOS-Masterknoten verwandt, daher muss " "das zugehörige Zertifikat in /etc/slapos/ssl/slapos.crt und der Schlüssel nur " "für Root lesbar in /etc/slapos/ssl/slapos.key platziert werden." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "SlapOS client ID:" msgstr "SlapOS-Client-ID:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node." msgstr "" "Bitte geben Sie einen eindeutigen Bezeichner für diesen SlapOS-Knoten an." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Number of Computer Partitions on this computer:" msgstr "Anzahl der »Computer Partitionen« auf diesem Rechner:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can " "now define how many instances will be available on this computer." msgstr "" "Eine »Computer Partition« (CP) ist eine Instanz eines »Software-Releases« " "(SR). Sie können nun festlegen, wie viele Instanzen auf diesem Rechner " "verfügbar sein werden." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, " "whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/." msgstr "" "Beachten Sie, dass das »Software Release« in /var/lib/slapos/software/ " "gespeichert wird, während die »Computer-Partition« in " "/var/lib/slapos/instance/ gespeichert wird." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:" msgstr "Lokales IPv4-Netzwerk, das für »Computer Partitionen« benutzt wird:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. " "Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)." msgstr "" "Jede »Computer Partition« muss eine Adresse im gleichen IPv4-Netzwerk haben. " "Bitte geben Sie ein Netzwerk in CIDR-Notation an (z.B 192.0.2.0/24)." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "Network configuration note" msgstr "Netzwerk-Konfigurationshinweis" #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be " "used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled." msgstr "" "Bevor Sie das Slapformat-Skript benutzen, müssen Sie eine Netzwerk-Bridge " "einrichten, die von den »Computer Partitionen« benutzt wird, und " "sicherstellen, dass IPv6 aktiviert ist." #. Type: note #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian." msgstr "" "Weitere Informationen können Sie unter " "/usr/share/doc/slapformat/README.Debian finden."

