-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: ntop Tags: l10n patch Severity: wishlist
Dear ntop maintainer, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, - -- Eder L. Marques -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBAgAGBQJN6QjyAAoJED9tnxvLkedtmu0QALYoIhfWowJQTWchroCCCjG/ 7wtJ2K/9bdC+vlKMjdRBgPLLHYJir1DdU42oHyxkoBouS02h0D5oFWeXg1gbQF5D EAWuwQhDY+RjQJCy3HvEl7/2KcyAMEejDXm+E5sRxTVpWW5Ik5auLSFX8xznQJt9 ilbW1pLYirhjG/McmOoCfhmIRaj4+rpbH7KKrW93bJR363o+w6+S7z/fgN78cY1v d5oSZ4dmbfjosBicGltKXYT2a6xMkyUhdRqjTtYcjBNPaiRwzXI8LNn6IHoT3AZK nV2tdH5Z225yU3SZsSYPBIeMMVr0K+jxKe1rtUzxc6TCxBc0bBOrQff9NXhGV9/z yVA1lz5fXiNRr1j+NbMcZKO8lgu57oNZtWOzkG7m9nJ9Or5sHj1TW7uRCJn5wT9R N0o7yOtjZ3iVWub713z0rYd4zSO/l9M3Hv+5pglTXcxStSEmMByfTWUpGwD82X5i iYNBCA9SZvDBtP9bIXg5k9SbQ/TU4vAJfAAxh3h2egpSdhZ5p+FREJTIvM7bFEXI FsYWXki8hw40iayjznoYhs797insdqoFD/YYzYMCFWnck4gT2Vzin8MR+IFaY2j8 76BXBKYi5J5Ok8nDd1Xuw7KUx+DrzuXHKgacvMrfL+hTSM6fstTMen9DxkYv6WeG nCtdP9YJae2oiBLNuCDS =umEz -----END PGP SIGNATURE-----
# ntop Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2007 THE ntop'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ntop package. # # Jose Figueiredo <[email protected]>, 2007. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[email protected]>, 2008. # Eder L. Marques <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ntop 3:3.2-10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:15-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-21 21:02-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>" "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "User for the ntop process to run as:" msgstr "Usuário com o qual o processo ntop deve ser executado:" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "" "Please choose the login that should be used to execute the ntop process. The " "use of the root user is not allowed." msgstr "" "Por favor, escolha o login que deve ser usado para executar o processo ntop. " "O uso do usuário \"root\" não é permitido." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:1001 msgid "" "The account will be created if it does not already exist, but if you leave " "it blank, no login will be created and ntop will not run until manually " "configured." msgstr "" "A conta será criada se ela ainda não existir, mas se você deixar esse campo " "em branco, nenhum login será criado e o ntop não executará até que seja " "configurado manualmente." #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 #| msgid "Which interfaces should ntop listen on?" msgid "Interfaces for ntop to listen on:" msgstr "Interfaces que o ntop deve escutar:" #. Type: string #. Description #: ../ntop.templates:2001 #| msgid "" #| "Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on." msgid "" "Please enter a comma-separated list of interfaces that ntop should listen on." msgstr "" "Por favor, informe uma lista separada por vÃrgulas das interfaces que o " "ntop deve escutar." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "Administrator password:" msgstr "Senha do administrador:" #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:3001 msgid "" "Please choose a password to be used for the privileged user \"admin\" in " "ntop's web interface." msgstr "" "Por favor, escolha uma senha para ser usada pelo usuário privilegiado " "\"admin\" na interface web do ntop." #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Redigite a senha para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../ntop.templates:4001 msgid "" "Please enter the same password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, digite a mesma senha novamente para que seja verificado que você " "a digitou corretamente." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "Empty password" msgstr "Senha em branco" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:5001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Você deixou a senha em branco, o que não é permitido. Por favor, escolha uma " "senha que não seja em branco." #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "Password input error" msgstr "Erro de entrada de senha" #. Type: error #. Description #: ../ntop.templates:6001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você digitou não coincidem. Por favor, tente novamente." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Set a new administrator password?" msgstr "Configurar uma nova senha de administrador?" #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "" "A password for ntop's administrative web interface has already been set." msgstr "Uma senha para a interface web administrativa do ntop já foi configurada." #. Type: boolean #. Description #: ../ntop.templates:7001 msgid "Please choose whether you want to change that password." msgstr "Por favor, escolha se você deseja alterar essa senha." #~ msgid "" #~ "The selected user will be created if not already available. Don't choose " #~ "root, it is not recommended and will be discarded anyway." #~ msgstr "" #~ "O usuário escolhido será criado se não estiver disponÃvel. Não escolha o " #~ "usuário root, isto não é recomendado e de qualquer forma será descartado." #~ msgid "" #~ "If you select an empty string no user will be created on the system and " #~ "you will need to do that configuration yourself." #~ msgstr "" #~ "Se você escolher uma string vazia, nenhum usuário será criado no sistema " #~ "e você mesmo precisará fazer esta configuração." #~ msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?" #~ msgstr "Qual é o nome do usuário que executará o daemon ntop?"

