Package: slapos.tool.format
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the slapos.tool.format
debconf templates. Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of slapos.tool.format debconf templates.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format 
package.
# Jeroen Schot <[email protected]>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 11:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-14 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS hoofdknoop-URL:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Sleutel en certificaat van de hoofdknoop verplicht"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"U heeft een HTTPS-URL opgegeven voor de SlapOS hoofdknoop; het bijbehorende "
"certificaat moet in /etc/slapos/ssl/slapos.crt worden gezet en de sleutel "
"in /etc/slapos/ssl/slapos.key. De sleutel mag alleen leesbaar zijn voor de "
"beheerder."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "SlapOS computer-ID:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Geeft een unieke naam op voor deze SlapOS knoop."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Het aantal computerpartities op deze computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"Een computerpartitie (Computer Partition) is een instantie van een software-"
"uitgave (Software Release). U kunt nu aangeven hoeveel instanties "
"beschikbaar zullen zijn op deze computer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"De software-uitgaves worden opgeslagen in /var/lib/slapos/software/ en de "
"computerpartities in /var/lib/slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokaal IPv4-netwerk voor de computerpartities:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Elke computerpartitie moet een IP-adres in hetzelfde IPv4-netwerk hebben. "
"Geef een netwerk in CIDR-notatie op (bv. 192.0.2.0/24)."

Reply via email to