# Korean translation of lsb debconf templates.
# Copyright (C) 2011 - 2012 min-ji Kang(justminji@gmail.com)
# This file is distributed under the same license as the lsb package.
# min-ji Kang <justminji@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debconf template\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lawrencc@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-13 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 18:38+0900\n"
"Last-Translator: 강민지 <justminji@gmail.com>\n"
"Language-Team: opensource <justminji@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Enable shadow passwords?"
msgstr "섀도우 암호를 사용하십니까?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The Linux Standard Base requires that certain features of adduser(8) be available to conforming applications (such as password aging). These features are only provided when shadow passwords are enabled, while this system has them disabled."
msgstr "리눅스 스탠다드베이스는 adduser(8)의 특정기능이 응용프로그램(암호 에이징과 같은)과 같게 사용할 수 있도록 요구할 수 있습니다. 이 시스템은 그들이 사용할 수 없는 동안 섀도우 암호가 활성화될 때 기능들이 제공됩니다."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Most LSB applications will work fine with either setting, but complete conformance requires shadow passwords to be enabled."
msgstr "대부분의 LSB 응용프로그램은 각각의 설정이 잘 동작하지만, 완전한 적합은 섀도우 비밀번호가 사용되어 있어야합니다."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Generally speaking, it is considered good practice to enable shadow passwords. However, there are some situations in which shadow passwords may not work properly (most notably, if non-root users need to check passwords against /etc/passwd)."
msgstr "일반적으로 섀도우 암호를 사용하는 것은 좋은습관으로 간주됩니다. 그러나 섀도우 암호가 제대로 작동하지 않을 수 있는 몇가지 상황이 있습니다.(특히, 비 루트 사용자의 etc/passwd의 대한 암호를 확인하기 위해 필요한 경우)"

