Package: sa-exim
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the sa-exim debconf templates.
Please include it in your next upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of sa-exim debconf templates.
# Copyright (C) 2007-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sa-exim package.
# Bart Cornelis <cob...@skolelinux.no>, 2007. 
# Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.2.1-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sa-e...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian 10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Remove saved mails in sa-exim's spool directory?"
msgstr ""
"Wilt u dat opgeslagen e-mails verwijderd worden uit sa-exim's spool-map?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration, sa-exim may save mails matching specific "
"criteria (such as \"an error occurred\", \"rejected as spam\", or \"passed "
"through although recognized as spam\") in these directories."
msgstr ""
"Er zijn een aantal opgeslagen e-mails in de submappen van /var/spool/sa-"
"exim. Afhankelijk van de configuratie slaat sa-exim e-mails die aan "
"specifieke criteria voldoen (bv. \"fout opgetreden\", \"geweigerd als spam"
"\", \"doorgelaten maar gemarkeerd als spam\") op in submappen van /var/spool/"
"sa-exim ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep these mails for further analysis or "
"delete them now."
msgstr ""
"Geef aan of u deze e-mails wilt bewaren voor verdere analyse of nu wilt "
"verwijderen."

Reply via email to