Package: hddtemp Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 0.3-beta15-48
sk.po attached regards -- Slavko http://slavino.sk
# Slovak translations for hddtemp package # Slovenské preklady pre balÃk hddtemp. # Copyright (C) 2011 THE hddtemp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hddtemp package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hddtemp 0.3-beta15-48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hddt...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-19 08:23+0200\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: Slovak <nomail>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should /usr/sbin/hddtemp be installed SUID root?" msgstr "Má byÅ¥ /usr/sbin/hddtemp nainÅ¡talovaný s SUID root?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You have the option of installing hddtemp with the SUID bit set, allowing it " "to be run (reporting hard drive temperatures) by regular users and not only " "the superuser." msgstr "" "Môžete si zvoliÅ¥ inÅ¡taláciu hddtemp s nastaveným bitom SUID, ktorý dovoľuje " "jeho spustenie (hlásenie stavu teploty pevných diskov) obyÄajným " "použÃvateľom a nie len super-použÃvateľovi." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This could potentially allow hddtemp to be used during an attack against the " "computer's security. If in doubt, do not choose this option." msgstr "" "Toto môže potenciálne umožniÅ¥, aby bol hddtemp použitý poÄas útoku na " "bezpeÄnosÅ¥ poÄÃtaÄa. Ak si nie ste istý, nevyberajte túto možnosÅ¥." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 ../templates:4001 msgid "" "This setting can be modified later by running 'dpkg-reconfigure hddtemp'." msgstr "Môžete to zmeniÅ¥ aj neskôr, spustenÃm âdpkg-reconfigure hddtempâ." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Interval between hard drive temperature checks:" msgstr "Interval medzi kontrolami teploty pevného disku:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The temperature of the hard drive(s) can be logged by hddtemp via the " "generic system logging interface." msgstr "" "Teplota pevného disko(ov) môže hddtemp zaznamenávaÅ¥ pomocou spoloÄného " "rozhrania systémových záznamov." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter a value in seconds corresponding to the interval between two " "checks. To disable this feature, enter 0." msgstr "" "ProsÃm, zadajte hodnotu v sekundách, ktorá zodpovedá intervalu medzi dvomi " "meraniami. Na zakázanie tejto funkcie zadajte 0." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Should the hddtemp daemon be started at boot?" msgstr "Má byÅ¥ démon hddtemp spustený pri zavedenà systému?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The hddtemp program can be run as a daemon, listening on port 7634 for " "incoming connections. It is used by some software such as gkrellm to get the " "temperature of hard drives." msgstr "" "Program hddtemp môže byÅ¥ spustený ako démon, naÄúvajúci prÃchodzÃm spojeniam " "na porte 7634. Je to použÃvané niektorými programami, napr. gkrellm, na " "zÃskanie teploty pevných diskov." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "You have the option of starting the hddtemp daemon automatically on system " "boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot." msgstr "" "Môžete si zvoliÅ¥ automatické spúšťanie démona hddtemp pri zavedenà systému. " "Ak si nie ste istý, odporúÄame nespúšťaÅ¥ ho automaticky pri azvedenÃ." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Interface to listen on:" msgstr "Rozhranie, na ktorom naÄúvaÅ¥:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The hddtemp program can listen for incoming connections on a specific " "interface, or on all interfaces." msgstr "" "Program hddtemp môže oÄakávaÅ¥ prÃchodzie spojenia na zadanom rozhranà alebo " "na vÅ¡etkých rozhraniach." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "To listen on a specific interface, enter the IP address of that interface " "(choosing 127.0.0.1 will accept local connections only). To listen on all " "interfaces, enter 0.0.0.0." msgstr "" "Aby naÄúval na zadanom rozhranÃ, zadajte IP adresu daného rozhrania (zadanÃm " "127.0.0.1 budú prijÃmané len lokálne spojenia). Na naÄúvanie na vÅ¡etkých " "rozhraniach, zadajte 0.0.0.0." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Port to listen on:" msgstr "Port, na ktorom naÄúvaÅ¥:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, hddtemp listens for incoming connections on port 7634. This can " "be changed for another port number." msgstr "" "Predvolene hddtemp oÄakáva prÃchodzie spojenia na porte 7634. Môžete to " "zmeniÅ¥ na akékoľvek iné ÄÃslo portu."
signature.asc
Description: PGP signature