-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Package: tftp-hpa Tags: l10n patch Severity: wishlist
Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. - -- Flamarion Jorge -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBCAAGBQJOZ36TAAoJEJhPZF0zwv0z2nAP/jA1tDDjOfGAEMgKz+dpbCqN wRuTe5oFC6G/E5dZyJ6rDZnPH4BANtG2W6tIgoLDqB+NSw8iOMi+l3cUkz6+mdVJ g4gIG9ZpndGQ9mkm99x7zK/lrrUaJUIWsdp8EhMKXWjxe0XEjurRO35HA+y8l90U Vs2T/FkOIBKeMRCIkkt3r0nkquJ72JlUiK7A5cjhNyGxyGvHIwbFHrtpfovCNxid CsgJkFuc2/7yd1x4klGK2M1ZKnmZnc1nQT/I2O3nlKLwkQUAv3I56tZj71hTDOpf qYtw87T7f+1pzPefkKKtVAX4XZyYmQBb2maXdWkJvyDfzcZwurpzo+f7Pq5FrBQB sfU3SB3fbQ7baPxEnq7HwKfZVnpUBqGsf1nU9VVQILIOjWBEGnpcyOBBivP1RtHY N0kNH0O1ED2+SMpkscNFwn8uNU+s8kJdO3HPnHMiDJLX1xvSXnQCr0S4C3PbsLLS uKDqJ+aHxPR7PR1Z48mcOcabcFXSlaG8sJRcfFajD/oUWmAEF6YySGKNqRxPG65g w9lD3d1OcEcQth8U3TLdwv2NjrHD9Kh6IC0bdrEivu4R9rKvJKH3Pkd/16x0y+1P VGiORVLqHrFxwSFFaDXZfGms0tmkRzkvcMN/5vyNFgUeXgAZRm0qLfKwexL8o/JC HGR/qTDeyQunBxvVMUSO =VJmo -----END PGP SIGNATURE-----
# tftp-hpa Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2011 THE tftp-hpa's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tftp-hpa package. # Flamarion Jorge <[email protected]>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-hpa 5.0-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 15:25-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <[email protected]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:" msgstr "Conta de sistema dedicada para o daemon TFTP do tftp-hpa:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "" "The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "O servidor TFTP deve usar uma conta dedicada para o seu funcionamento, de " "modo que a segurança do sistema não seja comprometida por executá-lo com " "privilégios de superusuário." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Please choose that account's username." msgstr "Por favor, escolha o nome de usuário da conta." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "TFTP root directory:" msgstr "Diretório raiz do TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server." msgstr "" "Por favor, especifique o diretório que será usado como raiz para o servidor " "TFTP." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "TFTP server address and port:" msgstr "Endereço e porta do servidor TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please specify an address and port to listen to in the form of [address][:" "port]." msgstr "" "Por favor, especifique um endereço e uma porta para ouvir, usando o seguinte " "formato [endereço][:porta]." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all " "interfaces (0.0.0.0:69). If no port is specified, it defaults to 69." msgstr "" "Por padrão, o servidor TFTP escuta na porta 69 em todos os endereços de " "todas as interfaces (0.0.0.0:69). Se a porta não for especificada, o padrão " "será a 69." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets " "to avoid ambiguity with the optional port information." msgstr "" "Por favor, note que os endereços IPv6 numéricos devem ser colocados entre " "colchetes para evitar ambiguidades com as informações da porta opcional." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "TFTP server additional options:" msgstr "Opções adicionais para o servidor TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, " "please consult the tftpd(8) manpage for more information about available " "options." msgstr "" "Opções adicionais podem ser passadas para o servidor TFTP com este " "mecanismo, por favor, consulte a manpage tftpd(8) para mais informações " "sobre opções disponÃveis." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for " "special situations. If unsure, leave it at the recommended default value." msgstr "" "Outras opções além da recomendada '--secure' raramente são necessárias e " "somente em situações especiais. Se não tiver certeza, é recomendado deixar o " "valor padrão."

