Package: nodm
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

sk.po attached

regards

-- 
Slavko
http://slavino.sk
# Slovak translations for nodm package
# Slovenské preklady pre balík nodm.
# Copyright (C) 2011 THE nodm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nodm package.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nodm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-POFile-SpellExtra: embedded nodm getty kioskové VT reštartovaním\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nodm.templates:2001
msgid "Start nodm on boot?"
msgstr "Spúšťať nodm pri zavedení?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nodm.templates:2001
msgid ""
"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user "
"without asking for authentication. On regular machines, this has security "
"implications and is therefore disabled by default."
msgstr ""
"Navrhnutý pre zahrnuté (embedded) alebo kioskové systémy, nodm spúšťa "
"reláciu X používateľa bez výzvy na autentifikáciu. Na bežných strojoch to je "
"bezpečnostné riziko a preto je predvolene vypnutý."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nodm.templates:2001
msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine."
msgstr ""
"nodm by ste mali zapnúť, len ak potrebujte na tomto stroji automatické "
"prihlásenie."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:3001
msgid "User to start a session for:"
msgstr "Používateľ, ktorého relácia má byť spustená:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:3001
msgid ""
"Please enter the login name of the user that will automatically be logged "
"into X by nodm."
msgstr ""
"Prosím, zadajte prihlasovacie meno používateľa, ktorý bude pomocou nodm "
"automaticky prihlásený do X."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:4001
msgid "Lowest numbered vt on which X may start:"
msgstr "Najmenšie číslo VT, na ktorom môže byť spustené X:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:4001
msgid ""
"nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server."
msgstr ""
"nodm potrebuje nájsť voľný virtuálny terminál, na ktorom môže spustiť X "
"server."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:4001
msgid ""
"Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest "
"numbered virtual terminal on which to start the search."
msgstr "Keďže X a getty sa dostávajú do konfliktu, tento parameter udáva najmenšie číslo virtuálneho terminálu, na ktorom má začať hľadanie."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:4001
msgid ""
"This value should be set to one higher than the highest numbered virtual "
"terminal on which a getty may start."
msgstr ""
"Táto hodnota by mala byť vyššia ako je najvyššie číslo virtuálneho "
"terminálu, na ktorom môže byť spustené getty."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:5001
msgid "Options for the X server:"
msgstr "Voľby pre server X:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:5001
msgid "Please enter the options to pass to the X server when starting it."
msgstr "Prosím, zadajte voľby, ktoré budú poslané serveru X pri jeho spustení."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:6001
msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:"
msgstr "Minimálny čas (v sekundách) relácie, aby bola považovaná za OK:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:6001
msgid ""
"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait "
"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow "
"until a session lasts longer than this amount."
msgstr ""
"Ak bude relácia X spustená kratšie ako tento čas, nodm určitý čas počká pred "
"reštartovaním relácie. Čas čakania bude narastať, až kým nebude relácia "
"trvať dlhšie ako je zadaný čas."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:7001
msgid "X session to use:"
msgstr "Relácia X:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:7001
msgid "Please choose the name of the X session script to use with nodm."
msgstr "Prosím, vyberte meno skriptu relácie X, ktorý má nodm použiť."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to