Package: openldap Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the updated Dutch translation of the openldap debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of openldap debconf templates. # Copyright (C) 2008-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the openldap package. # Bart Cornelis <[email protected]>, 2008. # Jeroen Schot <[email protected]>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openldap 2.4.25-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-08 11:42+0100\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "Omit OpenLDAP server configuration?" msgstr "Wilt u de OpenLDAP-serverconfiguratie overslaan?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:1001 msgid "" "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you." msgstr "" "Wanneer u deze optie kiest worden er geen initiële configuratie en database " "voor u aangemaakt." #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "always" msgstr "altijd" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "when needed" msgstr "wanneer nodig" #. Type: select #. Choices #: ../slapd.templates:2001 msgid "never" msgstr "nooit" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "Dump databases to file on upgrade:" msgstr "Wilt u bij de opwaardering de databases naar een bestand exporteren?" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format." msgstr "" "Voor een opwaardering naar een nieuwe versie van de OpenLDAP-server " "uitgevoerd wordt kan de data in uw LDAP-catalogi geëxporteerd worden naar " "een gewoon tekstbestand in LDIF-indeling (dit is het gestandaardiseerde " "'LDAP Data Interchange Format')." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:2002 msgid "" "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done." msgstr "" "Wanneer u 'altijd' selecteert worden de databases voor elke opwaardering on-" "conditioneel naar een bestand geëxporteerd. Wanneer u 'wanneer nodig' " "selecteert worden de databases enkel geëxporteerd wanneer de nieuwe database-" "indeling incompatibel is met de oude indeling en de data opnieuw " "geïmporteerd moet worden. Wanneer u 'nooit' kiest wordt er geen database-" "export gemaakt." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "Directory to use for dumped databases:" msgstr "Voor database-dumps te gebruiken map:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:3001 msgid "" "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from." msgstr "" "Wat is de map waarnaar LDAP-databases geëxporteerd moeten worden?. In deze " "map worden verschillende LDIF-bestanden aangemaakt die overeenkomen met de " "zoekbasissen op de server. U dient ervoor te zorgen dat u genoeg vrije " "ruimte heeft op de partitie waar de map zich bevindt. Het eerste voorkomen " "van de string 'VERSION' wordt vervangen door de server-versie vanwaar u " "opwaardeert." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "Move old database?" msgstr "Wilt u de oude database verplaatsen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:4001 msgid "" "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database." msgstr "" "Er bevinden zich nog bestanden in /var/lib/ldap die het configuratieproces " "waarschijnlijk zullen verstoren. Als u voor deze optie kiest zullen de " "pakketbeheerderscripts de oude databasebestanden uit de weg halen voordat ze " "de nieuwe database aanmaken." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "Retry configuration?" msgstr "Configuratie opnieuw proberen?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:5001 msgid "" "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later." msgstr "" "De door u ingevoerde configuratie is ongeldig. Zorg ervoor dat: de DNS-" "domeinnaam een geldige syntax heeft, het veld voor de organisatie niet leeg " "is, en de beheerderswachtwoorden overeenkomen. Wanneer u ervoor kiest om de " "configuratie niet opnieuw te proberen wordt uw LDAP-server niet ingesteld. U " "kunt later altijd 'dpkg-reconfigure slapd' uitvoeren om de configuratie " "opnieuw te proberen. " #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "DNS domain name:" msgstr "DNS-domeinnaam:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:6001 msgid "" "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN." msgstr "" "De DNS-domeinnaam wordt gebruikt als de basis DN van uw LDAP-catalogus. foo." "bar.org invoeren geeft u de basis DN dc=foo, dc=bar, dc=org." #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "Organization name:" msgstr "Organisatienaam:" #. Type: string #. Description #: ../slapd.templates:7001 msgid "" "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory." msgstr "Wat is de organisatienaam in de basis DN van uw LDAP-catalogus." #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Administrator password:" msgstr "Beheerderswachtwoord:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:8001 msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "Wat is het wachtwoord voor de beheerdersingang in uw LDAP-catalogus?" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "Confirm password:" msgstr "Bevestiging wachtwoord:" #. Type: password #. Description #: ../slapd.templates:9001 msgid "" "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly." msgstr "" "Gelieve het beheerderswachtwoord van uw LDAP-catalogus nogmaals in te tikken " "(dit om tikfouten tegen te gaan)." #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #. Type: note #. Description #: ../slapd.templates:10001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "De twee door u ingevoerde wachtwoorden waren kwamen niet overeen. Gelieve " "nogmaals te proberen." #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:11001 msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?" msgstr "Wilt u dat de database verwijderd wordt wanneer slapd gewist wordt?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "Allow LDAPv2 protocol?" msgstr "LDAPv2-protocol toelaten?" #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:14001 msgid "" "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and " "users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't use " "LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to " "your slapd.conf file." msgstr "" "Het verouderde LDAPv2-protocol is standaard uitgeschakeld in slapd. " "Programma's en gebruikers dienen op te waarderen naar LDAPv3. Als u oude " "programma's heeft die geen LDAPv4 aankunnen dient u deze optie te kiezen " "(hierdoor wordt 'allow bind_v2' toegevoegd aan uw 'slapd.conf'-bestand)." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "slapcat failure during upgrade" msgstr "slapcat gaf een fout tijdens de opwaardering" #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van uw LDAP-catalogus." #. Type: error #. Description #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)." msgstr "" "Uitvoeren van het programma 'slapcat' is mislukt. Dit kan veroorzaakt worden " "door een onjuist configuratiebestand (bv. als er geen 'moduleload'-regel is " "om de backenddatabase te ondersteunen)." #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph #. containing a command line #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:" msgstr "" "Deze mislukking zorgt ervoor dat 'slapadd' zo meteen ook mislukt. De oude " "databasebestanden worden verplaatst naar /var/backups . Als u de " "opwaardering opnieuw wilt proberen dient u eerst de oude databasebestanden " "terug te kopiëren, daarna de oorzaak van het mislukken van slapcat op te " "lossen, en tenslotte het volgende uit te voeren:" #. Type: error #. Description #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that #. will be replaced by a directory name at execution #: ../slapd.templates:15001 msgid "" "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}." msgstr "" "Vervolgens verplaatst u de databasebestanden terug naar de reservekopie-map " "en probeert u slapadd uit te voeren vanaf ${location}." #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "Database backend to use:" msgstr "Welk database-backend wilt u gebruiken?" #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but " "HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration " "options." msgstr "" "Het HDB-backend is de aanbevolen keuze. HDB en BDB gebruiken een " "gelijkaardig opslagindeling maar HDB ondersteunt ook het hernoemen van " "deelbomen. Beide ondersteunen dezelfde configuratieopties. " #. Type: select #. Description #: ../slapd.templates:16001 msgid "" "In either case, you should review the resulting database configuration for " "your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details." msgstr "" "Onafhankelijk van de hier gemaakte is het een goed idee om te controleren of " "de resulterende databaseconfiguratie aan uw noden voldoet. Meer informatie " "vindt u in /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz ."

