Le 25/12/2011 10:33, David Prévot a écrit :

> Please find attached the French debconf templates update, proofread by
> the debian-l10n-french mailing list contributors.

The reviewing cycle was a bit short, and another typo has just been
fixed in the attached file, sorry about that.

Regards

David
# Translation of ddclient debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009, 2011 Debian French l10n team 
<[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
#
# Translators:
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[email protected]>, 2005-2009.
# Christian Perrier <[email protected]>, 2009.
# David Prévot <[email protected]>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 07:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 10:03-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?"
msgstr "Faut-il laisser mono-apache-server4 redémarrer Apache ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update "
"script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server4-update can restart Apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is "
"true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"La version Debian de mono-apache-server4 contient le script mono-server4-"
"update qui crée un fichier de configuration pour Apache, servant à lancer "
"les applications ASP.NET. Ce script peut redémarrer Apache s'il existe un "
"nouveau fichier de configuration /etc/mono-server/mono-server4-hosts.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid "ASP.NET 1.0 support removed"
msgstr "Prise en charge d'ASP.NET 1.0 supprimée"

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-apache-server2.templates:2001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) or mono-server4-"
"admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Certains sites ASP.NET 1.0 semblent configurés dans /etc/mono-server1. La "
"prise en charge du profil 1.0 a été supprimée de Mono depuis la 
version 2.8, "
"et les sites ASP.NET 1.0 ne peuvent plus être servis. XSP doit être "
"reconfiguré pour servir ces sites en utilisant les profils 2.0 ou 4.0, si "
"les applications sont compatibles. Veuillez consulter mono-server2-admin(8) "
"ou mono-server4-admin(8) pour une explication sur la façon de remettre en "
"place une configuration utilisable avec les profils 2.0 ou 4.0."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?"
msgstr "Faut-il laisser mono-apache-server2 redémarrer Apache ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server2.templates:1001
msgid ""
"The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update "
"script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server2-update can restart Apache if there's a new "
"configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is "
"true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server2-hosts."
"conf file."
msgstr ""
"La version Debian de mono-apache-server2 contient le script mono-server2-"
"update qui crée un fichier de configuration pour Apache, servant à lancer "
"les applications ASP.NET. Ce script peut redémarrer Apache s'il existe un "
"nouveau fichier de configuration /etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001
msgid "Start on boot?"
msgstr "Faut-il le lancer au démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr "Lancement automatique de XSP4"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001
msgid "Bind to address:"
msgstr "Adresse à laquelle le processus doit être lié :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Afin de fonctionner correctement, XSP4 doit être lié à une adresse IP. La "
"valeur par défaut (0.0.0.0) le lie à toutes les adresses du serveur, mais un 
"
"port spécifique peut être choisi. Pour n'utiliser XSP4 que localement, "
"veuillez indiquer l'adresse 127.0.0.1."

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid "Bind to port:"
msgstr "Port auquel le processus doit être lié :"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001
msgid ""
"XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, "
"or 8081."
msgstr ""
"XSP doit être lié à un port particulier du serveur. Des valeurs courantes "
"sont 80, 8080 et 8081."

#. Type: note
#. Description
#: ../mono-xsp4.templates:4001 ../mono-xsp2.templates:4001
msgid ""
"You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server1. "
"Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and "
"you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP "
"to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, assuming your "
"application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or mono-xsp4-admin"
"(8) to see how to regenerate a configuration for use with 2.0 or 4.0 "
"profiles."
msgstr ""
"Certains sites ASP.NET 1.0 semblent configurés dans /etc/mono-server1. La "
"prise en charge du profil 1.0 a été supprimée de Mono depuis la 
version 2.8, "
"et les sites ASP.NET 1.0 ne peuvent plus être servis. XSP doit être "
"reconfiguré pour servir ces sites en utilisant les profils 2.0 ou 4.0, si "
"les applications sont compatibles. Veuillez consulter mono-xsp2-admin(8) ou "
"mono-xsp4-admin(8) pour une explication sur la façon de remettre en place "
"une configuration utilisable avec les profils 2.0 ou 4.0."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:1001
msgid ""
"If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is "
"turned on."
msgstr "Lancement automatique de XSP2"

#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:2001
msgid ""
"To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default "
"(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can "
"be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address."
msgstr ""
"Afin de fonctionner correctement, XSP2 doit être lié à une adresse IP. La "
"valeur par défaut (0.0.0.0) le lie à toutes les adresses du serveur, mais un 
"
"port spécifique peut être choisi. Pour n'utiliser XSP2 que localement, "
"veuillez indiquer l'adresse 127.0.0.1."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

Reply via email to